msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:24:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-06 19:36:15+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:232 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" #: inc/woocommerce.php:230 msgid "View your shopping cart" msgstr "Visualize seu carrinho" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "Cabeçalhos" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Primary Color" msgstr "Cor Primária" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tagged" msgstr "Com a tag" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "Conteúdo à direita, sem barra lateral" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Largura total, sem barra lateral" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/style.css msgid "A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, keeping your most important content at hand, while three footer widget areas give your secondary content a comfortable home." msgstr "Um visual estiloso e clássico para seu blog pessoal ou site de longas escritas. A barra de navegação principal fica fixa no topo quando seus leitores leem, mantendo seu conteúdo mais importante sempre a mão, enquanto que três áreas de widgets no rodapé fornecem ao seu conteúdo secundário uma confortável casa." #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continue lendo %s \t" #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:28 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos posts por %s" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Post anterior %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Próximo post %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #: inc/template-tags.php:72 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:76 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:57 #: inc/template-tags.php:79 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-page.php:34 msgid "Edit %1$s" msgstr "Editar %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/template-tags.php:40 msgid "by %1$s" msgstr "por %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgid "Featured" msgstr "Destaque" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #: functions.php:319 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário está aguardando moderação." #: functions.php:314 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:254 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "Continue lendo %1$s " #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:166 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "em " #: functions.php:145 msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: functions.php:135 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: functions.php:125 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #: functions.php:39 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s " #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgulhosamente feito com %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://br.wordpress.org/" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação dos comentários" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Uma consideração sobre “%s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."