msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:24:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-06 09:16:54+0000\n" "Language: pt\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:232 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d item" msgstr[1] "%d itens" #: inc/woocommerce.php:230 msgid "View your shopping cart" msgstr "Visualizar os itens do seu carrinho de compras" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "Cabeçalhos" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Primary Color" msgstr "Cor Primária" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tagged" msgstr "Com as etiquetas " #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "Conteúdo à direita, sem barra lateral" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Largura total sem barra lateral" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/style.css msgid "A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, keeping your most important content at hand, while three footer widget areas give your secondary content a comfortable home." msgstr "Um visual estiloso e clássico para seu blog pessoal ou site de longas escritas. A barra de navegação principal fica fixa no topo quando seus leitores leem, mantendo seu conteúdo mais importante sempre a mão, enquanto que três áreas de widgets no rodapé fornecem ao seu conteúdo secundário uma confortável casa." #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continue a ler %s " #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:28 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Desculpe, mas nada correspondeu aos seus critérios de pesquisa. Por favor, tente novamente com palavras-chave diferentes." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "A postos para publicar o seu primeiro artigo? Comece aqui." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Post anterior %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Próximo post %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa para: %s" #: inc/template-tags.php:72 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:76 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:57 #: inc/template-tags.php:79 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-page.php:34 msgid "Edit %1$s" msgstr "Editar %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% comentários" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Comentar" #: inc/template-tags.php:40 msgid "by %1$s" msgstr "por %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgid "Featured" msgstr "Em destaque" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar para o conteúdo" #: functions.php:319 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: functions.php:314 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:254 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "Continue lendo %1$s " #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:166 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "em " #: functions.php:145 msgid "Footer 3" msgstr "Rodapé 3" #: functions.php:135 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #: functions.php:125 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" #: functions.php:39 msgid "Header" msgstr "Cabeçalho" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Criado com %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://pt.wordpress.org/" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão fechados." #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentários" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Uma opinião sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniões sobre “%2$s”" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Um pensamento em “%s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente encontrar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias Mais Utilizadas" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Não obtivemos resultados para sua pesquisa. Tente um dos links abaixo ou faça uma busca." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página."