msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-02T01:19:55+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-01 11:53:27+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:277 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d ставка" msgstr[1] "%d ставке" msgstr[2] "%d ставки" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "Заглавља" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Primary Color" msgstr "Примарна боја" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tagged" msgstr "Означено" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Пун приказ, без скрола" #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Прочитајте више %s " #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:28 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање помоћи." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Види све чланке од %s" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Следећи пост %title" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Претходни постt %title" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "Објавио/ла: %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:76 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:72 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Објављено у %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: inc/template-tags.php:40 msgid "by %1$s" msgstr "од %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Објављено %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgid "Featured" msgstr "Издвојено" #: header.php:47 msgid "Menu" msgstr "Мени" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: functions.php:376 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #: functions.php:182 msgid "Footer 3" msgstr "Подножје 3" #: functions.php:371 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: functions.php:158 msgid "Footer 1" msgstr "Подножје 1" #: functions.php:170 msgid "Footer 2" msgstr "Подножје 2" #: functions.php:38 msgid "Header" msgstr "Заглавље" #: functions.php:146 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sr.wordpress.org/" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "Старији коментари" #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "Новији коментари" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s мишљења на “%2$s”" msgstr[1] "%1$s мишљења на “%2$s”" msgstr[2] "%1$s мишљења на “%2$s”" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Најкоришћеније категорије" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?"