msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:24:22+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-22 08:41:54+0000\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:232
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d 個商品"
#: inc/woocommerce.php:230
msgid "View your shopping cart"
msgstr "打開購物車"
#: inc/wpcom-colors.php:20
msgid "Primary Color"
msgstr "主要色彩"
#: inc/wpcom-colors.php:26
msgid "Headings"
msgstr "標題"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:76
msgid "Tagged"
msgstr "已加上的標籤"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/full-width-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "全寬,無側欄"
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "繼續閱讀 %s \t"
#: template-parts/content-page.php:26
#: template-parts/content-single.php:28
#: template-parts/content.php:38
msgid "Pages:"
msgstr "頁面:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "我們似乎找不到你正在尋找的項目。請嘗試搜尋功能。"
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?從這裡開始。"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,沒有項目符合你的搜尋字詞。請再嘗試其他不同的關鍵字!"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "找不到任何內容"
#: template-parts/content-author.php:28
msgid "Published by %s"
msgstr "發表者:%s"
#: template-parts/content-author.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "瀏覽 %s 的所有文章"
#: single.php:17
msgid "Previous Post %title"
msgstr "上一篇文章 %title"
#: single.php:17
msgid "Next Post %title"
msgstr "下一篇文章 %title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "關於 %s 的搜尋結果"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:70
#: inc/template-tags.php:76
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:72
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "發表在 %1$s 中"
#: inc/template-tags.php:57
#: inc/template-tags.php:79
#: template-parts/content-page.php:18
#: template-parts/content-page.php:34
msgid "Edit %1$s"
msgstr "編輯 %1$s"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則迴響"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "% Comments"
msgstr "% 則迴響"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Leave a comment"
msgstr "發表留言"
#: inc/template-tags.php:28
msgid "Posted on %1$s"
msgstr "發表時間 %1$s"
#: inc/template-tags.php:33
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "功能表清單"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至內容區"
#: functions.php:319
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的評論正在等候審核。"
#: functions.php:314
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: functions.php:145
msgid "Footer 3"
msgstr "頁尾3"
#: functions.php:254
msgid "Continue reading %1$s →"
msgstr "繼續閱讀 %1$s →"
#: functions.php:135
msgid "Footer 2"
msgstr "頁尾2"
#: functions.php:125
msgid "Footer 1"
msgstr "頁尾1"
#: functions.php:39
msgid "Header"
msgstr "頁首"
#: functions.php:115
msgid "Sidebar"
msgstr "邊欄"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。"
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪的採用 %s 與 貳零壹貳主題"
#: comments.php:78
msgid "Comments are closed."
msgstr "迴響已關閉。"
#: comments.php:65
msgid "Older Comments"
msgstr "較舊的迴響"
#: comments.php:66
msgid "Newer Comments"
msgstr "較新的迴響"
#: comments.php:62
msgid "Comment navigation"
msgstr "評論導航列"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%2$s 有 “ %1$s 則迴響 ”"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "最常使用分類"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "嘗試搜尋每月封存檔。%1$s"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "糟糕!找不到該頁面。"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "這個位置似乎沒有任何項目。要嘗試以下其中一個連結或進行搜尋嗎?"