msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-01T01:24:22+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-22 08:41:54+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: number of items in the mini cart. #: inc/woocommerce.php:232 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d 個商品" #: inc/woocommerce.php:230 msgid "View your shopping cart" msgstr "打開購物車" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Primary Color" msgstr "主要色彩" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Headings" msgstr "標題" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:76 msgid "Tagged" msgstr "已加上的標籤" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre-2/templates/full-width-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "全寬,無側欄" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "繼續閱讀 %s \t" #: template-parts/content-page.php:26 #: template-parts/content-single.php:28 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "頁面:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "我們似乎找不到你正在尋找的項目。請嘗試搜尋功能。" #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?從這裡開始。" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,沒有項目符合你的搜尋字詞。請再嘗試其他不同的關鍵字!" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "找不到任何內容" #: template-parts/content-author.php:28 msgid "Published by %s" msgstr "發表者:%s" #: template-parts/content-author.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "瀏覽 %s 的所有文章" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "上一篇文章 %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "下一篇文章 %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "關於 %s 的搜尋結果" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:70 #: inc/template-tags.php:76 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:72 msgid "Posted in %1$s" msgstr "發表在 %1$s 中" #: inc/template-tags.php:57 #: inc/template-tags.php:79 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-page.php:34 msgid "Edit %1$s" msgstr "編輯 %1$s" #: inc/template-tags.php:52 msgid "1 Comment" msgstr "1 則迴響" #: inc/template-tags.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% 則迴響" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Leave a comment" msgstr "發表留言" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posted on %1$s" msgstr "發表時間 %1$s" #: inc/template-tags.php:33 msgid "Featured" msgstr "特色" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "功能表清單" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "跳至內容區" #: functions.php:319 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的評論正在等候審核。" #: functions.php:314 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: functions.php:145 msgid "Footer 3" msgstr "頁尾3" #: functions.php:254 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "繼續閱讀 %1$s " #: functions.php:135 msgid "Footer 2" msgstr "頁尾2" #: functions.php:125 msgid "Footer 1" msgstr "頁尾1" #: functions.php:39 msgid "Header" msgstr "頁首" #: functions.php:115 msgid "Sidebar" msgstr "邊欄" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪的採用 %s 與 貳零壹貳主題" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "迴響已關閉。" #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "較舊的迴響" #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "較新的迴響" #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "評論導航列" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%2$s 有 “ %1$s 則迴響 ”" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "最常使用分類" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "嘗試搜尋每月封存檔。%1$s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "糟糕!找不到該頁面。" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "這個位置似乎沒有任何項目。要嘗試以下其中一個連結或進行搜尋嗎?"