msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-03 03:59:21+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Archives" msgstr "أرشيفات" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:190 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:186 msgid "Archives: %s" msgstr "الآرشيفات: %s" #: inc/template-tags.php:183 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "المحادثات" #: inc/template-tags.php:181 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "الصوتيات" #: inc/template-tags.php:179 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "الحالات" #: inc/template-tags.php:177 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "الروابط" #: inc/template-tags.php:175 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: inc/template-tags.php:173 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "الفيديوهات" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "الصور" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "المعارض" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Day: %s" msgstr "يوم: %s" #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:162 msgid "Month: %s" msgstr "شهر: %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:160 msgid "Year: %s" msgstr "السنة: %s" #: inc/template-tags.php:158 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Tag: %s" msgstr "الوسم: %s" #: inc/template-tags.php:154 msgid "Category: %s" msgstr "التصنيف: %s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Tagged %1$s" msgstr "الكلمات الدلالية: %1$s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "نشرت في %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقاً " #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "بواسطة %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "التدوينات الأحدث" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "تدوينات أقدم " #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "تصفح المقالات" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة." #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "القائمة الجانبية" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "التعليقات الأحدث" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "التعليقات الأقدم" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“" msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“" msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“" msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“" msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“" msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول ان تبحث في الأرشيفات الشهرية. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "أكثر التصنيفات إستخداماً" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."