msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-03 03:59:21+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
#: template-parts/content-page.php:22
#: template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Archives"
msgstr "أرشيفات"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:190
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:186
msgid "Archives: %s"
msgstr "الآرشيفات: %s"
#: inc/template-tags.php:183
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "المحادثات"
#: inc/template-tags.php:181
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "الصوتيات"
#: inc/template-tags.php:179
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "الحالات"
#: inc/template-tags.php:177
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "الروابط"
#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "الإقتباسات"
#: inc/template-tags.php:173
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "الفيديوهات"
#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "المعارض"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "الملاحظات"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Day: %s"
msgstr "يوم: %s"
#: inc/template-tags.php:162
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:162
msgid "Month: %s"
msgstr "شهر: %s"
#: inc/template-tags.php:160
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:160
msgid "Year: %s"
msgstr "السنة: %s"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Author: %s"
msgstr "الكاتب: %s"
#: inc/template-tags.php:156
msgid "Tag: %s"
msgstr "الوسم: %s"
#: inc/template-tags.php:154
msgid "Category: %s"
msgstr "التصنيف: %s"
#: inc/template-tags.php:133
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "الكلمات الدلالية: %1$s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "نشرت في %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:125
#: inc/template-tags.php:131
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليقاً "
#: inc/template-tags.php:95
msgid "by %1$s"
msgstr "بواسطة %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "التنقل بين التدوينات"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "التدوينات الأحدث"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "تدوينات أقدم "
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "تصفح المقالات"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى إلى المحتوى "
#: functions.php:294
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة."
#: functions.php:289
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "القائمة الجانبية"
#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s."
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "مدعوم بواسطة %s"
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments"
msgstr "التعليقات الأحدث"
#: comments.php:52
msgid "Older Comments"
msgstr "التعليقات الأقدم"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“"
msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“"
msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“"
msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“"
msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول ان تبحث في الأرشيفات الشهرية. %1$s"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "أكثر التصنيفات إستخداماً"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."