msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-03 03:59:21+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Heç Nə Tapılmadı" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:190 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:186 msgid "Archives: %s" msgstr "Arxivlər: %s" #: inc/template-tags.php:183 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Canlı Söhbətlər" #: inc/template-tags.php:181 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:179 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuslar" #: inc/template-tags.php:177 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: inc/template-tags.php:175 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Sitatlar" #: inc/template-tags.php:173 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Təsvirlər" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Qalereyalar" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Yan sütun" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:162 msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: inc/template-tags.php:160 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:160 msgid "Year: %s" msgstr "İl: %s" #: inc/template-tags.php:158 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiket: %s" #: inc/template-tags.php:154 msgid "Category: %s" msgstr "Kateqoriya: %s" #: inc/template-tags.php:133 msgid "Tagged %1$s" msgstr "%1$s Etiketləndi" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s kateqoriyasında dərc edildi" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 şərh" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "%1$s tərəfindən" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Yeni yazılar" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Daha köhnə yazılar" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Yazı naviqasiyası" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "Yeni Şərhlər" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "Əvvəlki şərhlər" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh" msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."