msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:57:59+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Tagged"
msgstr "Označeno tagem"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Plná šířka, Bez sloupců"
#. Template Name of the theme
msgid "Right Content, No Sidebar"
msgstr "Obsah vpravo, bez sloupců"
#: template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Pokračovat ve čtení %s →"
#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: template-parts/content-page.php:22
#: template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání pomocí zadaného klíčového slova."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale hledaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste to prosím znovu s nějakým jiným klíčovým slovem."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Chystáte se publikovat svůj první příspěvek? Můžete začít rovnou zde."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: single.php:17
msgid "Next Post %title"
msgstr "Následující příspěvek %title"
#: single.php:17
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Předchozí příspěvek %title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:187
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:183
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archiv: %s"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Rozhovory"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio příspěvky"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Aktuality"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citace"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video příspěvky"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerie"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Poznámky"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j.n.Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Day: %s"
msgstr "Archiv pro den: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Month: %s"
msgstr "Archiv pro měsíc: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Year: %s"
msgstr "Archiv pro rok: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Category: %s"
msgstr "Archiv rubriky: %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Zveřejněno v %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:125
#: inc/template-tags.php:131
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:112
#: inc/template-tags.php:134
#: template-parts/content-page.php:14
#: template-parts/content-page.php:30
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Upravit %1$s"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "Komentáře: %"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "by %1$s"
msgstr "od %1$s"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Posted on %1$s"
msgstr "Zobrazeno na %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigace příspěvku"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Novější příspěvky"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigace pro příspěvky"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: functions.php:294
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentář čeká na schválení."
#: functions.php:289
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: functions.php:110
msgid "Footer Widgets 1"
msgstr "Widgety zápatí 1"
#: functions.php:120
msgid "Footer Widgets 2"
msgstr "Widgety zápatí 2"
#: functions.php:130
msgid "Footer Widgets 3"
msgstr "Widgety zápatí 3"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "Postranní panel"
#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hlavní menu"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Šablona: %1$s od %2$s."
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Používáme %s (v češtině)"
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cs.wordpress.org/"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments"
msgstr "Novější komentáře"
#: comments.php:52
msgid "Older Comments"
msgstr "Starší komentáře"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigace v komentářích"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Nejpoužívanější kategorie"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."