msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-26T01:22:19+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-25 15:51:36+0000\n" "Language: cv_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 msgid "Tagged" msgstr "Тегланă" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Пĕтĕм сарлакăшĕпех, Çум панельсĕр" #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "Малалла вулас %s " #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Страницăсем:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ним тупăнмарĕ" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Следующая запись%title" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Предыдущая запись%title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s валли Шырав результачĕсем" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "Архив" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "Архивсем: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Чатсем" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Статуссем" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Каçăсем" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитатăсем" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Видеосем" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Сăнсем" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галерейăсем" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Кĕскен çырнисем" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "Кун: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "Уйăх: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "Çул: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "Авторĕ: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "Тег: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "Категори: %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s публикацийĕ" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% Комментари" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "Комментари" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Шухăш çырас" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Публикаци навигацийĕ" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Çĕнĕрех постсем" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Кивĕрех постсем" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Публикацисен навигацийĕ" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет." #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "Тÿрлетес" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Подвал виджечĕсем 1" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Подвал виджечĕсем 2" #: functions.php:130 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Подвал виджечĕсем 3" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Сайдбар" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Чи тĕп меню" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Стиль: %1$s by %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментари çырассине чарнă." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "Кивĕрех Комментарисем" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Комментари навигацийĕ" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш" msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Уйăхсеренхи архивсенче пăхса илĕр. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Чи нумай усă курнă категорисем" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ку тĕлте нимĕн те тупăнмарĕ пек курăнать. Тен, аялти каçĕсенчен пĕрине уçса пăхсан е шырав тусан усси пулĕ? " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."