msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-26T01:22:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 15:51:36+0000\n"
"Language: cv_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Tagged"
msgstr "Тегланă"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Пĕтĕм сарлакăшĕпех, Çум панельсĕр"
#: template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Малалла вулас %s →"
#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: template-parts/content-page.php:22
#: template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Страницăсем:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ним тупăнмарĕ"
#: single.php:17
msgid "Next Post %title"
msgstr "Следующая запись%title"
#: single.php:17
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Предыдущая запись%title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s валли Шырав результачĕсем"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:187
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:183
msgid "Archives: %s"
msgstr "Архивсем: %s"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Чатсем"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Статуссем"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Каçăсем"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Цитатăсем"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Видеосем"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Сăнсем"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галерейăсем"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Кĕскен çырнисем"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Day: %s"
msgstr "Кун: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Month: %s"
msgstr "Уйăх: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Year: %s"
msgstr "Çул: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Author: %s"
msgstr "Авторĕ: %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Tag: %s"
msgstr "Тег: %s"
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Category: %s"
msgstr "Категори: %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s публикацийĕ"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:125
#: inc/template-tags.php:131
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "% Комментари"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "Комментари"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Шухăш çырас"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Публикаци навигацийĕ"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Çĕнĕрех постсем"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Кивĕрех постсем"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Публикацисен навигацийĕ"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç"
#: functions.php:294
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет."
#: functions.php:289
msgid "Edit"
msgstr "Тÿрлетес"
#: functions.php:110
msgid "Footer Widgets 1"
msgstr "Подвал виджечĕсем 1"
#: functions.php:120
msgid "Footer Widgets 2"
msgstr "Подвал виджечĕсем 2"
#: functions.php:130
msgid "Footer Widgets 3"
msgstr "Подвал виджечĕсем 3"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "Сайдбар"
#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "Чи тĕп меню"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Стиль: %1$s by %2$s."
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет"
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Комментари çырассине чарнă."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments"
msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем"
#: comments.php:52
msgid "Older Comments"
msgstr "Кивĕрех Комментарисем"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Комментари навигацийĕ"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш"
msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Уйăхсеренхи архивсенче пăхса илĕр. %1$s"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Чи нумай усă курнă категорисем"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Ку тĕлте нимĕн те тупăнмарĕ пек курăнать. Тен, аялти каçĕсенчен пĕрине уçса пăхсан е шырав тусан усси пулĕ? "
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."