msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:45:37+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "Überschriften" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Primary Color" msgstr "Hauptfarbe" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 msgid "Tagged" msgstr "Verschlagwortet mit" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Volle Breite, Keine Seitenleiste" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "Inhalt rechts, keine Seitenleiste" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "http://wordpress.com/themes/" msgstr "http://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s weiterlesen " #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Nächster Beitrag %title" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nicht gefunden" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Vorheriger Beitrag %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "Archive" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s @ %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "Archive: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Status" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videos" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Bilder" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilungen" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorie: %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Veröffentlicht in %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:134 #: template-parts/content-page.php:14 #: template-parts/content-page.php:30 msgid "Edit %1$s" msgstr "Bearbeite %1$s" #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Veröffentlicht am %1$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "von %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Beiträge" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Beiträge-Navigation" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:229 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "Weiterlesen %1$s " #: functions.php:130 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Footer Widgets 3" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Footer Widgets 1" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Footer Widgets 2" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "Neuere Kommentare" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "Ältere Kommentare" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Oft verwendete Kategorien" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."