msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-29 02:10:33+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "En-têtes" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Primary Color" msgstr "Couleur principale" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 msgid "Tagged" msgstr "Marqué" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pleine largeur, Sans barre latérale" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "Contenu à droite, sans barre latérale" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite de %s " #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Clavardages" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "Mot-clé : %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie : %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:134 #: template-parts/content-page.php:14 #: template-parts/content-page.php:30 msgid "Edit %1$s" msgstr "Modifier %1$s" #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Publié le %1$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "par %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Articles antérieurs" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: functions.php:130 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Widgets de bas de page 3" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Widgets de bas de page 2" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Widgets de bas de page 1" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires ultérieurs" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires antérieurs" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Nous vous suggérons de parcourir les archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."