msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-18 06:23:39+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "כותרות" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Primary Color" msgstr "צבע ראשי" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 msgid "Tagged" msgstr "מתויג" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "רוחב מלא, ללא עמודה צידית" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "http://wordpress.com/themes/" msgstr "http://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "Automattic" msgstr "אוטומטיק" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "להמשיך לקרוא %s " #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "לא נמצא כלום" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "ארכיון: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "צ'אטים" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "אודיו" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "סטטוסים" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "לינקים" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "ציטוטים" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "וידאו" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "תמונות" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "גלריות" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "הערות" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j בF Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "יום: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "חודש: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "שנה: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "מחבר: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "תגית: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "קטגוריות: %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "פורסם ב-%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:134 #: template-parts/content-page.php:14 #: template-parts/content-page.php:30 msgid "Edit %1$s" msgstr "לערוך את %1$s" #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "כתיבת תגובה" #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "מאת %1$s" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on %1$s" msgstr "פורסם באתריך %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "פוסטים חדשים יותר" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "פוסטים ישנים יותר" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "ניווט" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:130 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "ווידג׳טים באזור תחתון 3" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "ווידג׳טים באזור תחתון 2" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "וויג׳טים באזור תחתון 1" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://he.wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "תגובות חדשות יותר" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "תגובות קודמות" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."