msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-08 02:38:21+0000\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "Kiemelések" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Primary Color" msgstr "Elsődleges szín" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 msgid "Tagged" msgstr "Címke" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Teljes méret, Oldalsáv nélkül" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "Tartalom jobbra, oldalsáv nélkül" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s Tovább olvasása" #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs találat" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Előző bejegyzés %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Következő bejegyzés %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "Archívum" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "Archívumok: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Beszélgetés naplók" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Hangok" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Állapot üzenetek" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videók" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Képek" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Gallériák" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Közbevetések" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y-m-d" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "Nap: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y F" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "Hónap: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "Év: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "Szerző: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "Címke: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "Kategória: %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Kategória: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:134 #: template-parts/content-page.php:14 #: template-parts/content-page.php:30 msgid "Edit %1$s" msgstr "%1$s szerkesztése" #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% Hozzászólás" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Megjegyzés hozzáfűzése" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Dátum: %1$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "Szerző: %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzés navigáció" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Újabb bejegyzések" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Régebbi bejegyzések" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Bejegyzés navigáció" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Oldal %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: functions.php:130 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Lábrész widgetek 3" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Lábrész widgetek 2" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Lábrész widgetek 3" #: functions.php:229 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "Tovább %1$s " #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wphu.org" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva" #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "Újabb hozzászólások" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "Korábbi hozzászólások" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” bejegyzéshez egy hozzászólás" msgstr[1] "“%2$s” bejegyzéshez %1$ hozzászólás" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakoribb kategóriák" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."