msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 02:38:21+0000\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Headings"
msgstr "Kiemelések"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Primary Color"
msgstr "Elsődleges szín"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Tagged"
msgstr "Címke"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Teljes méret, Oldalsáv nélkül"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/right-column-page.php
msgid "Right Content, No Sidebar"
msgstr "Tartalom jobbra, oldalsáv nélkül"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "%s → Tovább olvasása"
#: template-parts/content-page.php:22
#: template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs találat"
#: single.php:17
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Előző bejegyzés %title"
#: single.php:17
msgid "Next Post %title"
msgstr "Következő bejegyzés %title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Archives"
msgstr "Archívum"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:187
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:183
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archívumok: %s"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Beszélgetés naplók"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Hangok"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Állapot üzenetek"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallériák"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Közbevetések"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y-m-d"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Day: %s"
msgstr "Nap: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y F"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Month: %s"
msgstr "Hónap: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Year: %s"
msgstr "Év: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Author: %s"
msgstr "Szerző: %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Tag: %s"
msgstr "Címke: %s"
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategória: %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Kategória: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:125
#: inc/template-tags.php:131
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:112
#: inc/template-tags.php:134
#: template-parts/content-page.php:14
#: template-parts/content-page.php:30
msgid "Edit %1$s"
msgstr "%1$s szerkesztése"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "% Hozzászólás"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Megjegyzés hozzáfűzése"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Posted on %1$s"
msgstr "Dátum: %1$s"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "by %1$s"
msgstr "Szerző: %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Újabb bejegyzések"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Régebbi bejegyzések"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal %s"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Tovább a tartalomra"
#: functions.php:294
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."
#: functions.php:289
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: functions.php:130
msgid "Footer Widgets 3"
msgstr "Lábrész widgetek 3"
#: functions.php:120
msgid "Footer Widgets 2"
msgstr "Lábrész widgetek 2"
#: functions.php:110
msgid "Footer Widgets 1"
msgstr "Lábrész widgetek 3"
#: functions.php:229
msgid "Continue reading %1$s →"
msgstr "Tovább %1$s →"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s."
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wphu.org"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva"
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments"
msgstr "Újabb hozzászólások"
#: comments.php:52
msgid "Older Comments"
msgstr "Korábbi hozzászólások"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” bejegyzéshez egy hozzászólás"
msgstr[1] "“%2$s” bejegyzéshez %1$ hozzászólás"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Leggyakoribb kategóriák"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."