msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:45:37+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "Fyrirsagnir" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Primary Color" msgstr "Aðallitur" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 msgid "Tagged" msgstr "Merkt" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "Hægra efni, engin hliðarstika" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Full breidd, engar hliðarstikur" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "http://wordpress.com/themes/" msgstr "http://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, keeping your most important content at hand, while three footer widget areas give your secondary content a comfortable home." msgstr "Stílhreint, klassískt útlit fyrir persónulega bloggið þitt eða vef fyrir lengri skrif. Aðalleiðarkerfið situr fast efst á síðunni á meðan gestir þínir lesa, mikilvægasta efnið er því ávallt við höndina, á meðan þrjú síðuhlutasvæði í fæti veita öðru efni frá þér þægilegt heimili." #. Theme URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "http://wordpress.com/themes/libre/" msgstr "http://wordpress.com/themes/libre/" #. Theme Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "Libre" msgstr "Libre" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lesa áfram %s " #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Fyrri færsla %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Næsta færsla %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "Færslusafn" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "Færslusafn: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Samtöl" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Hljóðskrár" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stöður" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Myndir" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Myndasöfn" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F, Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "Dagur: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "Mánuður: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "Ár: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "Höfundur: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "Efnisorð: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "Flokkur: %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Birt í %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:134 #: template-parts/content-page.php:14 #: template-parts/content-page.php:30 msgid "Edit %1$s" msgstr "Breyta %1$s" #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% athugasemdir" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 athugasemd" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Færðu inn athugasemd" #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "eftir %1$s" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Birt þann %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Leiðarkerfi færslu" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Nýrri færslur" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Leiðarkerfi færslna" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Athugasemd þín bíður samþykkis." #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: functions.php:229 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "Halda áfram að lesa %1$s " #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #: functions.php:130 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Síðuhlutir í fæti 3" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Síðuhlutir í fæti 2" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Síðuhlutir í fæti 1" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Hliðarslá" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drifið áfram af %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er á athugasemdir." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "Nýrri athugasemdir" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "Eldri athugasemdir" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest notaðir flokkar" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."