msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:45:37+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Headings"
msgstr "Fyrirsagnir"
#: inc/wpcom-colors.php:28
msgid "Primary Color"
msgstr "Aðallitur"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Tagged"
msgstr "Merkt"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/right-column-page.php
msgid "Right Content, No Sidebar"
msgstr "Hægra efni, engin hliðarstika"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Full breidd, engar hliðarstikur"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/style.css
msgid "A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, keeping your most important content at hand, while three footer widget areas give your secondary content a comfortable home."
msgstr "Stílhreint, klassískt útlit fyrir persónulega bloggið þitt eða vef fyrir lengri skrif. Aðalleiðarkerfið situr fast efst á síðunni á meðan gestir þínir lesa, mikilvægasta efnið er því ávallt við höndina, á meðan þrjú síðuhlutasvæði í fæti veita öðru efni frá þér þægilegt heimili."
#. Theme URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/libre/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/libre/"
#. Theme Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libre/style.css
msgid "Libre"
msgstr "Libre"
#. translators: %s: Name of current post
#: template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lesa áfram %s →"
#: template-parts/content-page.php:22
#: template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: single.php:17
msgid "Previous Post %title"
msgstr "Fyrri færsla %title"
#: single.php:17
msgid "Next Post %title"
msgstr "Næsta færsla %title"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Archives"
msgstr "Færslusafn"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:187
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:183
msgid "Archives: %s"
msgstr "Færslusafn: %s"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Samtöl"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Hljóðskrár"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stöður"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Tenglar"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Tilvitnanir"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Myndbönd"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Myndasöfn"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Innskot"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F, Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Day: %s"
msgstr "Dagur: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Month: %s"
msgstr "Mánuður: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Year: %s"
msgstr "Ár: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Author: %s"
msgstr "Höfundur: %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Tag: %s"
msgstr "Efnisorð: %s"
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Category: %s"
msgstr "Flokkur: %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Birt í %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:125
#: inc/template-tags.php:131
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:112
#: inc/template-tags.php:134
#: template-parts/content-page.php:14
#: template-parts/content-page.php:30
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Breyta %1$s"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "% athugasemdir"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "1 athugasemd"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Færðu inn athugasemd"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "by %1$s"
msgstr "eftir %1$s"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Posted on %1$s"
msgstr "Birt þann %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Leiðarkerfi færslu"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Nýrri færslur"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Eldri færslur"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Leiðarkerfi færslna"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#: functions.php:294
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Athugasemd þín bíður samþykkis."
#: functions.php:289
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: functions.php:229
msgid "Continue reading %1$s →"
msgstr "Halda áfram að lesa %1$s →"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not
#. translate
#. * into your own language.
#: functions.php:174
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#: functions.php:130
msgid "Footer Widgets 3"
msgstr "Síðuhlutir í fæti 3"
#: functions.php:120
msgid "Footer Widgets 2"
msgstr "Síðuhlutir í fæti 2"
#: functions.php:110
msgid "Footer Widgets 1"
msgstr "Síðuhlutir í fæti 1"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "Hliðarslá"
#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Lokað er á athugasemdir."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nýrri athugasemdir"
#: comments.php:52
msgid "Older Comments"
msgstr "Eldri athugasemdir"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest notaðir flokkar"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."