msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:17:52+0000\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "Virsraksti" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Primary Color" msgstr "Galvenā krāsa" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 msgid "Tagged" msgstr "Tagots" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pilns platums, bez sānjoslas" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "Turpināt lasīšanu %s " #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automātisks" #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Lapas:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izskatās, ka mēs nevaram atrast to ko meklējat. Iespējams meklēšana var palīdzēt." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Diemžēl, bet nekas netika atrasts. Mēģiniet vēlreiz izmantojot citus atslēgvārdus." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Esat gatavi publicēt savu pirmo rakstu? Sāciet te." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nekas nav atrasts" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Meklēšanas rezultāti: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "Arhīvi" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "Arhīvi: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Tērzēšana" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusi" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Saites" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citāti" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Attēli" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerijas" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Piezīmes" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F, Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "Mēnesis: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "Gads: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "Autors: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "Birka: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorijas: %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicēts %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% komentāri" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentārs" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentēt" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Rakstu navigācija" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Jaunākas ziņas" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Vecākas ziņas" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Rakstu navigācija" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Lapa %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Izlaist līdz saturam" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tavs komentārs gaida apstiprinājumu." #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "Labot" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Kājenes logrīki 1" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Kājenes logrīki 2" #: functions.php:130 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Kājenes logrīki 3" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Sānumala" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Galvenā izvēlne" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tēma: %1$s no %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Lepni darbina %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentēšana ir slēgta." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "Jaunāki komentāri" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "Senāki komentāri" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentāru navigācija" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Viena doma par “%2$s”" msgstr[1] "%1$s domas par “%2$s”" msgstr[2] "%1$s domu par “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Mēģini meklēt mēnešu arhīvos. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Visbiežāk lietotās kategorijas" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Izskatās, ka šajā vietā nekas netika atrasts. Mēģini kādu no zemāk redzamajām saitēm vai meklētāju!" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Opā! Tāda lapa nav atrodama."