msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:35:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 13:51:45+0000\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:131
msgid "Tagged"
msgstr "Getagged"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Volledige breedte, Geen zijbalk"
#. Author URI of the theme
msgid "http://wordpress.com/themes/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/"
#: template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Lees verder %s →"
#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: template-parts/content-page.php:22
#: template-parts/content-single.php:23
#: template-parts/content.php:35
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Archives"
msgstr "Archieven"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:187
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:183
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archieven: %s"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Gesprekken"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statussen"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citaten"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video's"
#: inc/template-tags.php:168
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerijen"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Zijdelings"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Day: %s"
msgstr "Dag: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Month: %s"
msgstr "Maand: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Year: %s"
msgstr "Jaar: %s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Geplaatst in %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:125
#: inc/template-tags.php:131
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:112
#: inc/template-tags.php:134
#: template-parts/content-page.php:14
#: template-parts/content-page.php:30
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Bewerk %1$s"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "% reacties"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "1 reactie"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Een reactie plaatsen"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Posted on %1$s"
msgstr "Geplaatst op %1$s"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "by %1$s"
msgstr "door %1$s"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Nieuwere berichten"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Oudere berichten"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Berichtennavigatie"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: header.php:46
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "Spring naar inhoud"
#: functions.php:294
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie."
#: functions.php:289
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: functions.php:110
msgid "Footer Widgets 1"
msgstr "Footer Widgets 1"
#: functions.php:120
msgid "Footer Widgets 2"
msgstr "Footer Widgets 2"
#: functions.php:130
msgid "Footer Widgets 3"
msgstr "Footer Widgets 3"
#: functions.php:229
msgid "Continue reading %1$s →"
msgstr "Lees verder %1$s →"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: functions.php:41
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
#: footer.php:56
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s door %2$s."
#: footer.php:54
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#: footer.php:54
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://nl.wordpress.org/"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nieuwere reacties"
#: comments.php:52
msgid "Older Comments"
msgstr "Oudere reacties"
#: comments.php:49
msgid "Comment navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gedachtes over “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:53
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Probeer eens te zoeken in het maandelijks archief. %1$s"
#: 404.php:34
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meest gebruikte categorieën"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."