msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-19T01:35:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 13:51:45+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 msgid "Tagged" msgstr "Getagged" #. Template Name of the theme msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Volledige breedte, Geen zijbalk" #. Author URI of the theme msgid "http://wordpress.com/themes/" msgstr "http://wordpress.com/themes/" #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lees verder %s " #. Author of the theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "Archieven: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Gesprekken" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statussen" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Links" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citaten" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video's" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerijen" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Zijdelings" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "Maand: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "Jaar: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "Categorie: %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Geplaatst in %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:134 #: template-parts/content-page.php:14 #: template-parts/content-page.php:30 msgid "Edit %1$s" msgstr "Bewerk %1$s" #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Geplaatst op %1$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "door %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Nieuwere berichten" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Oudere berichten" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Berichtennavigatie" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar inhoud" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Footer Widgets 1" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Footer Widgets 2" #: functions.php:130 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Footer Widgets 3" #: functions.php:229 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "Lees verder %1$s " #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://nl.wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "Nieuwere reacties" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "Oudere reacties" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedachtes over “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Probeer eens te zoeken in het maandelijks archief. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieën" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."