msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:10:34+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "Заглавља" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Primary Color" msgstr "Примарна боја" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:131 msgid "Tagged" msgstr "Означено" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Пун приказ, без скрола" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "Прочитајте више %s " #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "Следећи пост %title" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "Претходни постt %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "Архиве: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Ћаскања" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Звучни записи" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Везе" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Слике" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Са стране" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "Ознака: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "Категорија: %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Објављено у %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on %1$s" msgstr "Објављено %1$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "од %1$s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Новији чланци" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Старији чланци" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sr.wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments" msgstr "Новији коментари" #: comments.php:52 msgid "Older Comments" msgstr "Старији коментари" #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "Најкоришћеније категорије" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."