msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:59:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:10:54+0000\n" "Language: ur_PK\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Headings" msgstr "سرخیاں" #: inc/wpcom-colors.php:28 msgid "Primary Color" msgstr "بینادی رنگ" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/right-column-page.php msgid "Right Content, No Sidebar" msgstr "دائیں مواد، کوئی سائیڈ بار نہیں" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/fullwidth-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "مکمل چوڑائی، کوئی سائیڈ بار نہیں" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libre/style.css msgid "A stylish, classic look for your personal blog or long-form writing site. The main navigation bar stays fixed to the top while your visitors read, keeping your most important content at hand, while three footer widget areas give your secondary content a comfortable home." msgstr "آپ کے ذاتی بلاگ یا طویل شکل تحریری طور پر ویب سائٹ کے لیے ایک اسٹائلش، کلاسک نظر والی تھیم۔ آپ کے وزیٹرز کو پڑھنے کے دوران بنیادی نیویگیشن بار اوپر موجود رہتا ہے۔ ہاتھ میں آپ سب سے اہم مواد کو مدنظر رکھتے ہوئے، جبکہ تین فوٹر ویجٹ ایریا آپ ثانوی مواد کو ایک آرام دہ گھر دیتے ہیں۔" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s کو پڑھنا جاری رکھیں" #: template-parts/content-page.php:22 #: template-parts/content-single.php:23 #: template-parts/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "لگتا ہے ہم وہ نہیں ڈھونڈ پا رہے جو آپ چاہ رہے ہیں۔ شاید تلاش مدد کرسکے۔" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "معزرت، مگر آپکی تلاش کا کوئی لفظ نہ مل سکا۔ برائے مہربانی کچھ دوسرے الفاظ سے دوبارہ کوشش کیجیے۔" #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "پہلی تحریر شائع کرنے کے لیے تیار ہیں؟ یہاں سے شروع کیجیے۔" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "کچھ نھیں ملا" #: single.php:17 msgid "Previous Post %title" msgstr "سابقہ پوسٹ %title" #: single.php:17 msgid "Next Post %title" msgstr "اگلی پوسٹ %title" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "کے لئے تلاش کے نتائج %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives" msgstr "محفوظات:" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:187 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:183 msgid "Archives: %s" msgstr "محفوظات: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "بات چیت" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "آڈیو" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "اسٹیٹسز" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "لنکس" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "حوالے" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "ویڈیوز" #: inc/template-tags.php:168 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "گیلیریز" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "ایک طرف" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Day: %s" msgstr "دن: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Month: %s" msgstr "مہینہ : %s" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Author: %s" msgstr "مصنف: %s" #: inc/template-tags.php:153 msgid "Tag: %s" msgstr "ٹیگ: %s" #: inc/template-tags.php:151 msgid "Category: %s" msgstr "زمرہ: %s" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s میں پوسٹ کردہ" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:125 #: inc/template-tags.php:131 msgid ", " msgstr "،" #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:134 #: template-parts/content-page.php:14 #: template-parts/content-page.php:30 msgid "Edit %1$s" msgstr "%1$s میں ترمیم کریں" #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% تبصرے" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "1 تبصرہ" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "تبصرہ چھوڑیں" #: inc/template-tags.php:95 msgid "by %1$s" msgstr "منجانب %1$s" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on %1$s" msgstr "%1$s پر شائع کردہ" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "پوسٹ نیویگیشن" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "تازہ ترین پوسٹیں" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "پرانی پوسٹیں" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "پوسٹوں کی نیویگیشن" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "%s صفحہ " #: header.php:46 msgid "Menu" msgstr "مینو" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "چھوڑیں اور مواد پر جائیں" #: functions.php:294 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "آپ کی رائے ماڈریشن کا انتظار کر رہی ہے" #: functions.php:289 msgid "Edit" msgstr "تدوین" #: functions.php:229 msgid "Continue reading %1$s " msgstr "%1$s پڑھنا جاری رکھیں" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:174 msgctxt "Libre Baskerville font: on or off" msgid "on" msgstr "پر" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "فوٹر ویجٹس 2" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "فوٹر ویجٹس 1" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "بغلی ‌پٹی" #: functions.php:41 msgid "Primary Menu" msgstr "بنیادی مینیو" #: footer.php:56 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "تھیم: %1$s منجانب %2$s۔" #: footer.php:54 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "کی فخریہ پیشکش %s" #: footer.php:54 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "تبصرے بند ہیں." #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "تبصرہ نیویگیشن" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "ایک خیال “%2$s” پہ" msgstr[1] "%1$s خیالات “%2$s” پہ" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:53 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "ماہانہ محفوظات میں دیکھنے کی کوشش کریں۔ %1$s" #: 404.php:34 msgid "Most Used Categories" msgstr "زیادہ استعمال کردہ زمرے" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ایسا لگتا ہے کہ اس مقام پر کچھ نہیں ملا۔ ہو سکتا ہے کہ نیچے دیے گئے لنک میں سے کوشش کریں یا تلاش کریں؟" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوہ! وہ صفحہ نہیں مل سکا"