msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18T03:52:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-22 11:07:43+0000\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:85
msgid "Red"
msgstr "أحمر"
#: functions.php:60
msgid "Black"
msgstr "اسود"
#: functions.php:80
msgid "White"
msgstr "أبيض"
#: functions.php:65
msgid "Dark Gray"
msgstr "رمادي داكن"
#: functions.php:70
msgid "Medium Gray"
msgstr "رمادي متوسط"
#: functions.php:75
msgid "Light Gray"
msgstr "رمادي فاتح"
#. translators: used in pagination, as in page "x of y"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "of"
msgstr "من"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Tagged"
msgstr "مصنف"
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Archives: %s"
msgstr "الآرشيفات: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:193
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Archives"
msgstr "أرشيفات"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "الروابط"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "الحالات"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "الصوتيات"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "المحادثات"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "المعارض"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "الفيديوهات"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "الإقتباسات"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Day: %s"
msgstr "يوم: %s"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "الملاحظات"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Month: %s"
msgstr "شهر: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Author: %s"
msgstr "الكاتب: %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Year: %s"
msgstr "سنة: %s"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "نشرت في %1$s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Category: %s"
msgstr "التصنيف: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Tag: %s"
msgstr "الوسم: %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:124
#: inc/template-tags.php:130
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "بواسطة %s"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Post navigation"
msgstr "تصفح المقالة"
#: image.php:48
msgid "Previous image"
msgstr "الصورة السابقة"
#: image.php:51
msgid "Next image"
msgstr "الصورة التالية"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
#: header.php:92
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوبس! الصفحة غير موجودة."
#: header.php:95
msgid "Search results"
msgstr "نتائج البحث"
#: header.php:91
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "التجاوز إلى المحتوى"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:228
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:103
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s."
#: content.php:53
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: footer.php:12
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "مدعوم بفخر من %s"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليقاً "
#: content-page.php:14
#: content.php:26
#: content.php:72
#: image.php:70
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:14
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: content-page.php:11
msgid "read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: comments.php:43
#: comments.php:68
msgid "Newer Comments"
msgstr "التعليقات الأحدث"
#: comments.php:39
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "التعليقات الأقدم"
#: comments.php:36
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“"
msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“"
msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“"
msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“"
msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:41
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول ان تبحث في الأرشيفات الشهرية. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "أكثر التصنيفات إستخداماً"
#: 404.php:16
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟"