msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-18T03:52:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 11:07:43+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:85 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: functions.php:60 msgid "Black" msgstr "اسود" #: functions.php:80 msgid "White" msgstr "أبيض" #: functions.php:65 msgid "Dark Gray" msgstr "رمادي داكن" #: functions.php:70 msgid "Medium Gray" msgstr "رمادي متوسط" #: functions.php:75 msgid "Light Gray" msgstr "رمادي فاتح" #. translators: used in pagination, as in page "x of y" #: inc/template-tags.php:57 msgid "of" msgstr "من" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:130 msgid "Tagged" msgstr "مصنف" #. Author of the theme #: style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Archives: %s" msgstr "الآرشيفات: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:193 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Archives" msgstr "أرشيفات" #: inc/template-tags.php:180 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "الروابط" #: inc/template-tags.php:182 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "الحالات" #: inc/template-tags.php:184 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "الصوتيات" #: inc/template-tags.php:186 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "المحادثات" #: inc/template-tags.php:172 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "المعارض" #: inc/template-tags.php:174 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "الصور" #: inc/template-tags.php:176 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "الفيديوهات" #: inc/template-tags.php:178 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: inc/template-tags.php:167 msgid "Day: %s" msgstr "يوم: %s" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:170 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: inc/template-tags.php:163 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:165 msgid "Month: %s" msgstr "شهر: %s" #: inc/template-tags.php:165 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Year: %s" msgstr "سنة: %s" #: inc/template-tags.php:126 msgid "Posted in %1$s" msgstr "نشرت في %1$s" #: inc/template-tags.php:157 msgid "Category: %s" msgstr "التصنيف: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Tag: %s" msgstr "الوسم: %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:124 #: inc/template-tags.php:130 msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "تصفح المقالة" #: image.php:48 msgid "Previous image" msgstr "الصورة السابقة" #: image.php:51 msgid "Next image" msgstr "الصورة التالية" #: image.php:63 msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: header.php:92 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوبس! الصفحة غير موجودة." #: header.php:95 msgid "Search results" msgstr "نتائج البحث" #: header.php:91 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "التجاوز إلى المحتوى" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:228 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:103 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: content.php:53 msgid "Read more" msgstr "اقرأ المزيد" #: footer.php:12 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "مدعوم بفخر من %s" #: content.php:24 #: content.php:70 #: inc/template-tags.php:135 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: content.php:24 #: content.php:70 #: inc/template-tags.php:135 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: content.php:24 #: content.php:70 #: inc/template-tags.php:135 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقاً " #: content-page.php:14 #: content.php:26 #: content.php:72 #: image.php:70 #: inc/template-tags.php:139 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-page.php:12 #: content-single.php:14 #: image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: content-page.php:11 msgid "read more" msgstr "اقرأ المزيد" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: comments.php:43 #: comments.php:68 msgid "Newer Comments" msgstr "التعليقات الأحدث" #: comments.php:39 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "التعليقات الأقدم" #: comments.php:36 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“" msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“" msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“" msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“" msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“" msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:41 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول ان تبحث في الأرشيفات الشهرية. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "أكثر التصنيفات إستخداماً" #: 404.php:16 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟"