msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-07T03:04:09+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 16:50:41+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:85
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
#: functions.php:90
msgid "Dark Red"
msgstr "قرمز تیره"
#: functions.php:60
msgid "Black"
msgstr "مشکی"
#: functions.php:65
msgid "Dark Gray"
msgstr "خاکستری تیره"
#: functions.php:80
msgid "White"
msgstr "سفید"
#: functions.php:75
msgid "Light Gray"
msgstr "خاکستری روشن"
#: functions.php:70
msgid "Medium Gray"
msgstr "خاکستری میانه"
#. translators: used in pagination, as in page "x of y"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "of"
msgstr "از"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Tagged"
msgstr "برچسبخورده با"
#. Description of the theme
msgid "Libretto is a responsive one-column theme with classic styling and careful typographic details. It’s ideally suited to showcasing longform writing interspersed with beautiful images and inspiring quotes."
msgstr "Libretto یک پوسته یک ستونه واکنشگرا با استایل کلاسیک و جزئیات تایپوگرافی دقیق است. این پوسته برای نمایش نوشتارهای بلند با تصاویر زیبا و نقل قولهای الهام بخش بسیار مناسب است."
#. Author URI of the theme
msgid "http://wordpress.com/themes/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/"
#. Author of the theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Archives: %s"
msgstr "بایگانیها: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:193
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی ها"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیتها"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "گپها"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "گالریها"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "تصویرها"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "فیلمها"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "گفتاوردها"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "در حاشیهها"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "ارسال شده در %1$s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Category: %s"
msgstr "دسته: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Tag: %s"
msgstr "برچسبها: %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "نوشتهشده در %s"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "به دست %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:124
#: inc/template-tags.php:130
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Post navigation"
msgstr "پیمایش نوشته"
#: image.php:48
msgid "Previous image"
msgstr "تصویر پیشین"
#: image.php:51
msgid "Next image"
msgstr "تصویر پسین"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "برگه"
#: header.php:92
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! این برگه پیدا نمیشه."
#: header.php:95
msgid "Search results"
msgstr "نتایج جستوجو"
#: header.php:91
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "رفتن به محتوا"
#: functions.php:181
msgid "Second Footer Sidebar"
msgstr "دومین نوار کناری پسایند"
#: functions.php:191
msgid "Third Footer Sidebar"
msgstr "سومین نوار کناری پسایند"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:228
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:234
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:222
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Droid Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:240
msgctxt "Droid Sans Mono font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:103
msgid "Primary Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
#: functions.php:171
msgid "First Footer Sidebar"
msgstr "اولین نوار کناری پسایند"
#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب %1$s از %2$s."
#: content.php:53
msgid "Read more"
msgstr "بیشتر بخوانید"
#: footer.php:12
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "با افتخار نیروگرفتهاز %s"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: content-page.php:14
#: content.php:26
#: content.php:72
#: image.php:70
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:14
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-page.php:11
msgid "read more"
msgstr "بیشتر بخوانید"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفانه، هیچچیزی با عبارتهای جستجوی شما مطابقت نداشت. لطفاً دوباره با چند کلیدواژهٔ متفاوت تلاش کنید."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی یافت نشد"
#: comments.php:79
msgid "Comments are now closed."
msgstr "دیدگاههای هماکنون بسته هستند."
#: comments.php:43
#: comments.php:68
msgid "Newer Comments"
msgstr "دیدگاههای تازهتر"
#: comments.php:39
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:36
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:41
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفادهترین دستهها"
#: 404.php:16
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید."