msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:00:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-16 13:30:26+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" #: content.php:24 #: content.php:70 #: inc/template-tags.php:137 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: content-page.php:14 #: content.php:26 #: content.php:72 #: image.php:69 #: inc/template-tags.php:141 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-page.php:12 #: content-single.php:14 #: image.php:58 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-page.php:11 msgid "read more" msgstr "Tuilleadh" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Dheamhan toradh air" #: comments.php:43 #: comments.php:68 msgid "Newer Comments" msgstr "Freagraí Níos Nuacha" #: comments.php:39 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Seanfhreagraí" #: comments.php:36 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:41 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #: 404.php:16 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin."