msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-09T02:45:50+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-07 13:11:47+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:90
msgid "Dark Red"
msgstr "Dökk rauður"
#: functions.php:85
msgid "Red"
msgstr "Rauður"
#: functions.php:80
msgid "White"
msgstr "Hvítur"
#: functions.php:75
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljós grár"
#: functions.php:70
msgid "Medium Gray"
msgstr "Miðlungs grár"
#: functions.php:65
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dökk grár"
#: functions.php:60
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#. translators: used in pagination, as in page "x of y"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "of"
msgstr "af"
#: inc/wpcom-colors.php:52
msgid "Accent"
msgstr "Áhersla"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Text"
msgstr "Texti"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Tagged"
msgstr "Merkt"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Libretto is a responsive one-column theme with classic styling and careful typographic details. It’s ideally suited to showcasing longform writing interspersed with beautiful images and inspiring quotes."
msgstr "Libretto er gagnvirkt eins dálka þema með hefðbundnu sniði og vandaðri stafagerð. Það hentar vel til að miðla lengri texta í bland við fallegar myndir og innblásnar tilvitnanir."
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/"
msgstr "http://wordpress.com/themes/"
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "http://wordpress.com/themes/libretto"
msgstr "http://wordpress.com/themes/libretto"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
msgid "Libretto"
msgstr "Libretto"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Archives"
msgstr "Færslusöfn"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:193
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Archives: %s"
msgstr "Færslusafn: %s"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Samtöl"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Hljóðskrár"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stöður"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Tenglar"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Tilvitnanir"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Myndbönd"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Myndasöfn"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Innskot"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F, Y"
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Day: %s"
msgstr "Dagur: %s"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "M Á"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Month: %s"
msgstr "Mánuður: %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Á"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Year: %s"
msgstr "Ár: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Author: %s"
msgstr "Höfundur: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Tag: %s"
msgstr "Efnisorð: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Category: %s"
msgstr "Flokkur: %s"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Birt í %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:124
#: inc/template-tags.php:130
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "eftir %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Birt þann %s"
#: inc/template-tags.php:61
msgid "Newer posts"
msgstr "Nýrri færsla"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Older posts"
msgstr "Eldri færsla"
#: inc/template-tags.php:45
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Article"
msgstr "Næsta grein"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "Previous post link"
msgid "Previous Article"
msgstr "Fyrri grein"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Post navigation"
msgstr "Leiðarkerfi færslna"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "Síða"
#: image.php:51
msgid "Next image"
msgstr "Næsta mynd"
#: image.php:48
msgid "Previous image"
msgstr "Fyrri mynd"
#: header.php:96
msgid "You searched for %s"
msgstr "Þú leitaðir að %s"
#: header.php:95
msgid "Search results"
msgstr "Leitarniðurstöður"
#: header.php:92
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."
#: header.php:91
msgid "Error"
msgstr "Villa"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "Fara að efni"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Droid Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:240
msgctxt "Droid Sans Mono font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:234
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:228
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkur"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Baskerville, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:222
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkt"
#: functions.php:201
msgid "Fourth Footer Sidebar"
msgstr "Valmynd fjórða síðufótar"
#: functions.php:191
msgid "Third Footer Sidebar"
msgstr "Valmynd þriðja síðufótar"
#: functions.php:181
msgid "Second Footer Sidebar"
msgstr "Valmynd annars síðufótar"
#: functions.php:171
msgid "First Footer Sidebar"
msgstr "Valmynd fyrsta síðufótar"
#: functions.php:104
msgid "Social Media Menu"
msgstr "Valmynd samfélagsmiðla"
#: functions.php:103
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:12
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:53
msgid "Read more"
msgstr "Lesa meira"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "% Comments"
msgstr "% athugasemdir"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "1 Comment"
msgstr "1 athugasemd"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Leave a comment"
msgstr "Færðu inn athugasemd"
#: content-page.php:14
#: content.php:26
#: content.php:72
#: image.php:70
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:14
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: content-page.php:11
msgid "read more"
msgstr "lesa meira"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú leitar að. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: comments.php:79
msgid "Comments are now closed."
msgstr "Nú er lokað fyrir athugasemdir"
#: comments.php:43
#: comments.php:68
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nýrri athugasemdir"
#: comments.php:39
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Eldri athugasemdir"
#: comments.php:36
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s athugasemd við “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:41
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest notaðir flokkar"
#: 404.php:16
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Kannski gætir þú reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?"