msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:00:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 08:40:08+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:85 msgid "Red" msgstr "Rosso" #: functions.php:90 msgid "Dark Red" msgstr "Rosso scuro" #: functions.php:60 msgid "Black" msgstr "Nero" #: functions.php:65 msgid "Dark Gray" msgstr "Grigio scuro" #: functions.php:80 msgid "White" msgstr "Bianco" #: functions.php:75 msgid "Light Gray" msgstr "Grigio chiaro" #: functions.php:70 msgid "Medium Gray" msgstr "Grigio Medio" #. translators: used in pagination, as in page "x of y" #: inc/template-tags.php:57 msgid "of" msgstr "di" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Text" msgstr "Testo" #: inc/wpcom-colors.php:52 msgid "Accent" msgstr "Rifinitura" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:130 msgid "Tagged" msgstr "Contrassegnato da tag" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/libretto/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: inc/template-tags.php:188 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivi: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:192 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:194 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: inc/template-tags.php:179 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Link" #: inc/template-tags.php:181 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stati" #: inc/template-tags.php:183 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:185 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chat" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Gallerie" #: inc/template-tags.php:173 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Immagini" #: inc/template-tags.php:175 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/template-tags.php:177 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: inc/template-tags.php:166 msgid "Day: %s" msgstr "Giorno: %s" #: inc/template-tags.php:166 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Digressioni" #: inc/template-tags.php:162 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:164 msgid "Month: %s" msgstr "Mese: %s" #: inc/template-tags.php:164 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:160 msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #: inc/template-tags.php:162 msgid "Year: %s" msgstr "Anno: %s" #: inc/template-tags.php:126 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Inviato su %1$s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Category: %s" msgstr "Categoria: %s" #: inc/template-tags.php:158 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "da %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:124 #: inc/template-tags.php:130 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Pubblicato il %s" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: image.php:48 msgid "Previous image" msgstr "Immagine precedente" #: image.php:51 msgid "Next image" msgstr "Immagine successiva" #: image.php:63 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: header.php:92 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata." #: header.php:95 msgid "Search results" msgstr "Risultati della ricerca" #: header.php:91 msgid "Error" msgstr "Errore" #: header.php:39 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: functions.php:155 msgid "Second Footer Sidebar" msgstr "Seconda barra laterale a piè di pagina" #: functions.php:163 msgid "Third Footer Sidebar" msgstr "Terza barra laterale a piè di pagina" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Droid Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:209 msgctxt "Droid Sans Mono font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:203 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:197 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "attivo" #: functions.php:102 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: functions.php:147 msgid "First Footer Sidebar" msgstr "Prima barra laterale a piè di pagina" #: footer.php:13 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: content.php:53 msgid "Read more" msgstr "Continua a leggere" #: footer.php:12 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:12 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Proudly powered by %s." #: content.php:24 #: content.php:70 #: inc/template-tags.php:135 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content.php:24 #: content.php:70 #: inc/template-tags.php:135 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: content.php:24 #: content.php:70 #: inc/template-tags.php:135 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: content-page.php:14 #: content.php:26 #: content.php:72 #: image.php:70 #: inc/template-tags.php:139 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-page.php:12 #: content-single.php:14 #: image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content-page.php:11 msgid "read more" msgstr "Continua a leggere" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: comments.php:43 #: comments.php:68 msgid "Newer Comments" msgstr "Commenti più recenti" #: comments.php:39 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Commenti precedenti" #: comments.php:36 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:41 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più utilizzate" #: 404.php:16 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"