msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:00:43+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 08:40:08+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:85
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: functions.php:90
msgid "Dark Red"
msgstr "Rosso scuro"
#: functions.php:60
msgid "Black"
msgstr "Nero"
#: functions.php:65
msgid "Dark Gray"
msgstr "Grigio scuro"
#: functions.php:80
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: functions.php:75
msgid "Light Gray"
msgstr "Grigio chiaro"
#: functions.php:70
msgid "Medium Gray"
msgstr "Grigio Medio"
#. translators: used in pagination, as in page "x of y"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "of"
msgstr "di"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: inc/wpcom-colors.php:52
msgid "Accent"
msgstr "Rifinitura"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Tagged"
msgstr "Contrassegnato da tag"
#. Author of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/libretto/style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: inc/template-tags.php:188
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivi: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:192
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: inc/template-tags.php:179
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Link"
#: inc/template-tags.php:181
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stati"
#: inc/template-tags.php:183
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:185
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chat"
#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerie"
#: inc/template-tags.php:173
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
#: inc/template-tags.php:175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: inc/template-tags.php:177
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citazioni"
#: inc/template-tags.php:166
msgid "Day: %s"
msgstr "Giorno: %s"
#: inc/template-tags.php:166
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Digressioni"
#: inc/template-tags.php:162
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:164
msgid "Month: %s"
msgstr "Mese: %s"
#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:160
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"
#: inc/template-tags.php:162
msgid "Year: %s"
msgstr "Anno: %s"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Inviato su %1$s"
#: inc/template-tags.php:156
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "da %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:124
#: inc/template-tags.php:130
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Pubblicato il %s"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: image.php:48
msgid "Previous image"
msgstr "Immagine precedente"
#: image.php:51
msgid "Next image"
msgstr "Immagine successiva"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: header.php:92
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."
#: header.php:95
msgid "Search results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: header.php:91
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: functions.php:155
msgid "Second Footer Sidebar"
msgstr "Seconda barra laterale a piè di pagina"
#: functions.php:163
msgid "Third Footer Sidebar"
msgstr "Terza barra laterale a piè di pagina"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Droid Mono, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:209
msgctxt "Droid Sans Mono font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:203
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:197
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "attivo"
#: functions.php:102
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: functions.php:147
msgid "First Footer Sidebar"
msgstr "Prima barra laterale a piè di pagina"
#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: content.php:53
msgid "Read more"
msgstr "Continua a leggere"
#: footer.php:12
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:12
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: content-page.php:14
#: content.php:26
#: content.php:72
#: image.php:70
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:14
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: content-page.php:11
msgid "read more"
msgstr "Continua a leggere"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: comments.php:43
#: comments.php:68
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commenti più recenti"
#: comments.php:39
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Commenti precedenti"
#: comments.php:36
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:41
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#: 404.php:16
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"