msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Libretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18T03:53:15+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 09:10:55+0000\n"
"Language: sr_RS\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: functions.php:85
msgid "Red"
msgstr "Црвена"
#: functions.php:60
msgid "Black"
msgstr "црна"
#: functions.php:80
msgid "White"
msgstr "бела"
#: functions.php:75
msgid "Light Gray"
msgstr "Светло сива"
#: functions.php:65
msgid "Dark Gray"
msgstr "Тамно сива"
#. translators: used in pagination, as in page "x of y"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "of"
msgstr "од"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Tagged"
msgstr "Означено"
#. Author of the theme
#: style.css
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Archives"
msgstr "Архиве"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:193
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Archives: %s"
msgstr "Архиве: %s"
#: inc/template-tags.php:180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Везе"
#: inc/template-tags.php:182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Стања"
#: inc/template-tags.php:186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Ћаскања"
#: inc/template-tags.php:184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Звучни записи"
#: inc/template-tags.php:174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Слике"
#: inc/template-tags.php:172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галерије"
#: inc/template-tags.php:178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#: inc/template-tags.php:176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Видео записи"
#: inc/template-tags.php:170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Са стране"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y."
#: inc/template-tags.php:167
msgid "Day: %s"
msgstr "Дан: %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y."
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y."
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Author: %s"
msgstr "Аутор: %s"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Tag: %s"
msgstr "Ознака: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Category: %s"
msgstr "Категорија: %s"
#: inc/template-tags.php:126
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Објављено у %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:124
#: inc/template-tags.php:130
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Објављено %s"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Post navigation"
msgstr "Кретање чланака"
#: image.php:48
msgid "Previous image"
msgstr "Претходна слика"
#: image.php:51
msgid "Next image"
msgstr "Следећа слика"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "Страна"
#: header.php:92
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Упс! Та страница не може бити пронађена."
#: header.php:95
msgid "Search results"
msgstr "Резултати претраживања"
#: header.php:91
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: header.php:39
msgid "Skip to content"
msgstr "Скочи на садржај"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:234
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "укључен"
#: functions.php:103
msgid "Primary Menu"
msgstr "Примарни изборник"
#: footer.php:13
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s од %2$s."
#: content.php:53
msgid "Read more"
msgstr "Прочитај више"
#: footer.php:12
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://sr.wordpress.org/"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "% Comments"
msgstr "% коментара"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"
#: content.php:24
#: content.php:70
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставите коментар"
#: content-page.php:14
#: content.php:26
#: content.php:72
#: image.php:70
#: inc/template-tags.php:139
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: content-page.php:12
#: content-single.php:14
#: image.php:59
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"
#: content-page.php:11
msgid "read more"
msgstr "Прочитај више"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Жао нам је, али ништа не одговара вашем упиту. Молимо вас да покушате поново са другим кључним речима."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ништа није пронађено"
#: comments.php:43
#: comments.php:68
msgid "Newer Comments"
msgstr "Новији коментари"
#: comments.php:39
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Старији коментари"
#: comments.php:36
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Кретање коментара"
#: comments.php:27
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Једно мишљење на %2$s"
msgstr[1] "%1$s мишљења на %2$s"
msgstr[2] "%1$s мишљења на %2$s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:41
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Покушајте са гледањем месечних архива. %1$s"
#: 404.php:24
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Најкоришћеније категорије"
#: 404.php:16
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Ништа није нађено на овој локацији. Можда да покушате да пронађете тражени садржај међу доњим линковима или путем претраге?"