msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Lingonberry\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:01:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:48:19+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:26 msgid "Header & Links" msgstr "سرایند و پیوندها" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:236 msgid "Tags:" msgstr "برچسب‌ها:" #: searchform.php:11 msgid "Type and press enter" msgstr "بنویسید و ورود را بفشارید" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/lingonberry/style.css msgid "Lingonberry is a bright, personable blogging theme with bold colors and accents and a playful, modern twist." msgstr "Lingonberry یک پوستهٔ روشن و قابل شخصی‌سازی برای وب‌نویسی است که رنگ و حسی جسورانه دارد و برخی جلوه‌های نوین در آن جاسازی شده." #: searchform.php:13 msgctxt "lingonberry" msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: search.php:16 msgid "Search Results for %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای %s" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جست‌وجو برای:" #: inc/template-tags.php:233 msgid "Categories: %1$s" msgstr "دسته‌ها: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:231 #: inc/template-tags.php:236 msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:163 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: inc/template-tags.php:163 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: inc/template-tags.php:163 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: inc/template-tags.php:157 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #: inc/template-tags.php:149 msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: inc/template-tags.php:111 msgid "Reply" msgstr "پاسخ" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: inc/template-tags.php:97 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #: inc/template-tags.php:92 msgid "(Post author)" msgstr "(نویسندهٔ نوشته)" #: inc/template-tags.php:54 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/template-tags.php:79 msgid "(Edit)" msgstr "(ویرایش)" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "نوشته‌های تازه‌تر" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "ناوبری نوشته‌ها" #: inc/extras.php:45 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: header.php:46 #: header.php:48 #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into #. your #. * own language. #: functions.php:147 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:193 msgid "Read the full post »" msgstr "کل نوشته را بخوانید »" #: header.php:21 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:141 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: functions.php:109 msgid "Footer 2" msgstr "پسایند ۲" #: functions.php:117 msgid "Footer 3" msgstr "پسایند ۳" #: functions.php:101 msgid "Footer 1" msgstr "پسایند ۱" #: functions.php:68 msgid "Primary Location" msgstr "مکان اصلی" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: footer.php:18 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:30 #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content-page.php:23 #: inc/template-tags.php:109 #: inc/template-tags.php:166 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-page.php:19 #: content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-none.php:34 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: content-none.php:29 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #: content-none.php:25 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: comments.php:79 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:68 msgid "Newer Comments »" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر »" #: comments.php:66 msgid "« Older Comments" msgstr "« دیدگاه‌های قدیمی‌تر" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جست‌وجو را آزمایش کنید." #: comments.php:63 #: comments.php:64 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:50 msgid "Pingback" msgid_plural "Pingbacks" msgstr[0] "بازتاب‌ها" #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s دیدگاه" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."