msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Liquorice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-14T02:34:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:28:21+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
#: tag.php:14
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα ἐτικέττας: %s"
#: single.php:19
#: single.php:30
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:16
#: single.php:27
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: sidebar.php:22
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: sidebar.php:17
msgid "Search"
msgstr "Ἀναζήτηση"
#: search.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτα δὲν ταίριαζε μ' αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις."
#: search.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s"
#: loop.php:37
msgid "Newer Posts"
msgstr "Νεότερα ἄρθρα"
#: loop.php:24
#: single.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ αὐτὸ ποὺ ψάχνετε."
#: loop.php:36
msgid "Older Posts"
msgstr "Παλαιότερα ἄρθρα"
#: loop.php:23
msgid "Not Found"
msgstr "Δὲν βρέθηκε"
#: inc/theme-options.php:70
msgid "Enter your Twitter URL"
msgstr "Δῶστε τὴν URL σας στὸ Twitter"
#: inc/theme-options.php:80
msgid "Save Options"
msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς"
#: inc/theme-options.php:49
msgid "Hide the RSS feed icon?"
msgstr "Νὰ κρύψομε τὸ εἰκονίδιο τῆς ροῆς RSS;"
#: inc/theme-options.php:58
msgid "Enter your Facebook URL"
msgstr "Πληκτρολογῆστε τὴν URL σας στὸ Facebook"
#: inc/theme-options.php:61
msgid "Leave blank to hide Facebook Icon"
msgstr "Ἀφῆστε κενὸ ἂν θέλετε νὰ ἀποκρύψετε τὸ εἰκονίδιο τοῦ Facebook"
#: inc/theme-options.php:46
msgid "Hide RSS Icon?"
msgstr "Νὰ ἀποκρυβεῖ τὸ εἰκονίδιο RSS;"
#: inc/theme-options.php:32
msgid "Options saved"
msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν"
#: inc/theme-options.php:29
msgid " Theme Options"
msgstr "Ρυθμίσεις θέματος"
#: inc/theme-options.php:17
msgid "Theme Options"
msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης"
#: image.php:47
msgid "Previous Image"
msgstr "Προηγούμενη εἰκόνα"
#: image.php:48
msgid "Next Image"
msgstr "Ἑπόμενη εἰκονα"
#: header.php:44
msgid "Skip to secondary content"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ δευτερεῦον περιεχόμενο"
#: header.php:45
msgid "Skip to footer"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ ὑποσέλιδο"
#: header.php:37
msgid "RSS Feed"
msgstr "Ροὴ RSS"
#: header.php:33
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:29
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: functions.php:378
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: functions.php:320
msgid "Pingback:"
msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:"
#: functions.php:303
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες."
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:294
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s "
#: functions.php:256
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#: functions.php:252
msgid "Posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ %1$s καὶ σημειώθηκε ὡς %2$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας."
#: functions.php:254
msgid "Posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ %1$s. Σημειῶστε τὸν μόνιμο σύνδεσμο."
#: functions.php:227
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %2$s ἀπὸ τὸν/τὴν %3$s"
#: functions.php:236
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s"
#: functions.php:201
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη"
#: functions.php:57
msgid "Primary Menu"
msgstr "Πρωτεῦον μενού"
#: content.php:48
msgid "View all posts by %s »"
msgstr "Δεῖτε ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ/τῆς %s »"
#: footer.php:4
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: content.php:43
msgid "About %s"
msgstr "Περὶ τοῦ/τῆς: %s"
#: content.php:27
msgid "Read the rest of this entry →"
msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο →"
#: content.php:28
#: image.php:91
#: page.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: content.php:23
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s"
#: content-gallery.php:54
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s"
#: content-gallery.php:53
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφία."
msgstr[1] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφίες."
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:63
#: content-image.php:30
#: content-quote.php:31
#: content.php:29
#: functions.php:298
#: functions.php:320
#: image.php:41
#: image.php:92
#: page.php:34
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:26
#: content-quote.php:28
#: content.php:33
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:26
#: content-quote.php:28
#: content.php:33
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: comments.php:62
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:39
#: comments.php:50
msgid "Newer Comments"
msgstr "Νεότερα σχόλια"
#: comments.php:39
#: comments.php:50
#: loop.php:37
msgid "→"
msgstr "→"
#: comments.php:38
#: comments.php:49
msgid "Older Comments"
msgstr "Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:38
#: comments.php:49
#: loop.php:36
msgid "←"
msgstr "←"
#: comments.php:32
msgid "»"
msgstr "» "
#: comments.php:32
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:26
#: content-quote.php:28
#: content.php:33
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: comments.php:28
msgid "One response"
msgid_plural "%1$s responses"
msgstr[0] "Μία ἀπάντηση"
msgstr[1] ""
#: comments.php:12
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ συνθηματικὸ κωδικό. Εἰσάγετέ τον γιὰ νὰ δεῖτε τυχὸν σχόλια."
#: category.php:14
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s "
#: archive.php:23
msgid "Blog Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου"
#: archive.php:21
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Ἐτήσια ἀρχεῖα: %s "
#: archive.php:19
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Μηνιαῖα ἀρχεῖα: %s "
#: archive.php:17
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s"
#: 404.php:13
msgid "Area 404"
msgstr "Περιοχή 404"