msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liquorice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-14T02:34:10+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:28:21+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #: tag.php:14 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα ἐτικέττας: %s" #: single.php:19 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:16 #: single.php:27 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: sidebar.php:17 msgid "Search" msgstr "Ἀναζήτηση" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτα δὲν ταίριαζε μ' αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s" #: loop.php:37 msgid "Newer Posts" msgstr "Νεότερα ἄρθρα" #: loop.php:24 #: single.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ αὐτὸ ποὺ ψάχνετε." #: loop.php:36 msgid "Older Posts" msgstr "Παλαιότερα ἄρθρα" #: loop.php:23 msgid "Not Found" msgstr "Δὲν βρέθηκε" #: inc/theme-options.php:70 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Δῶστε τὴν URL σας στὸ Twitter" #: inc/theme-options.php:80 msgid "Save Options" msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς" #: inc/theme-options.php:49 msgid "Hide the RSS feed icon?" msgstr "Νὰ κρύψομε τὸ εἰκονίδιο τῆς ροῆς RSS;" #: inc/theme-options.php:58 msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Πληκτρολογῆστε τὴν URL σας στὸ Facebook" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Leave blank to hide Facebook Icon" msgstr "Ἀφῆστε κενὸ ἂν θέλετε νὰ ἀποκρύψετε τὸ εἰκονίδιο τοῦ Facebook" #: inc/theme-options.php:46 msgid "Hide RSS Icon?" msgstr "Νὰ ἀποκρυβεῖ τὸ εἰκονίδιο RSS;" #: inc/theme-options.php:32 msgid "Options saved" msgstr "Οἱ ἐπιλογὲς σας ἀποθηκεύθηκαν" #: inc/theme-options.php:29 msgid " Theme Options" msgstr "Ρυθμίσεις θέματος" #: inc/theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: image.php:47 msgid "Previous Image" msgstr "Προηγούμενη εἰκόνα" #: image.php:48 msgid "Next Image" msgstr "Ἑπόμενη εἰκονα" #: header.php:44 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Πηγαίνετε στὸ δευτερεῦον περιεχόμενο" #: header.php:45 msgid "Skip to footer" msgstr "Πηγαίνετε στὸ ὑποσέλιδο" #: header.php:37 msgid "RSS Feed" msgstr "Ροὴ RSS" #: header.php:33 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:29 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: functions.php:378 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:320 msgid "Pingback:" msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:" #: functions.php:303 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:294 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s " #: functions.php:256 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #: functions.php:252 msgid "Posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ %1$s καὶ σημειώθηκε ὡς %2$s. Φυλάξτε τὸν μόνιμο σύνδεσμο στὰ ἀγαπημένα σας." #: functions.php:254 msgid "Posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ἀναρτήθηκε στὸ %1$s. Σημειῶστε τὸν μόνιμο σύνδεσμο." #: functions.php:227 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Ἀναρτήθηκε στὶς %2$s ἀπὸ τὸν/τὴν %3$s" #: functions.php:236 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s" #: functions.php:201 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Πρωτεῦον μενού" #: content.php:48 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Δεῖτε ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ/τῆς %s »" #: footer.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: content.php:43 msgid "About %s" msgstr "Περὶ τοῦ/τῆς: %s" #: content.php:27 msgid "Read the rest of this entry " msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο " #: content.php:28 #: image.php:91 #: page.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: content.php:23 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #: content-gallery.php:54 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #: content-gallery.php:53 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφία." msgstr[1] "Ἡ συλλογὴ περιέχει %2$s φωτογραφίες." #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:63 #: content-image.php:30 #: content-quote.php:31 #: content.php:29 #: functions.php:298 #: functions.php:320 #: image.php:41 #: image.php:92 #: page.php:34 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:39 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments" msgstr "Νεότερα σχόλια" #: comments.php:39 #: comments.php:50 #: loop.php:37 msgid "→" msgstr "→" #: comments.php:38 #: comments.php:49 msgid "Older Comments" msgstr "Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:38 #: comments.php:49 #: loop.php:36 msgid "←" msgstr "←" #: comments.php:32 msgid "»" msgstr "» " #: comments.php:32 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: comments.php:28 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "Μία ἀπάντηση" msgstr[1] "" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Αὐτὸ τὸ ἄρθρο προστατεύεται μὲ συνθηματικὸ κωδικό. Εἰσάγετέ τον γιὰ νὰ δεῖτε τυχὸν σχόλια." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα κατηγορίας: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως: %s " #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου" #: archive.php:21 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Ἐτήσια ἀρχεῖα: %s " #: archive.php:19 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Μηνιαῖα ἀρχεῖα: %s " #: archive.php:17 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Ἡμερήσια ἀρχεῖα: %s" #: 404.php:13 msgid "Area 404" msgstr "Περιοχή 404"