msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Liquorice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-14T02:34:10+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-04 08:55:36+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #: tag.php:14 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivi tag: %s" #: single.php:19 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:16 #: single.php:27 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Links" msgstr "Link" #: sidebar.php:17 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #: loop.php:37 msgid "Newer Posts" msgstr "Articoli più recenti" #: loop.php:24 #: single.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria." msgstr "Nessun risultato corrisponde ai parametri di ricerca inseriti." #: loop.php:36 msgid "Older Posts" msgstr "Post più vecchi" #: loop.php:23 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: inc/theme-options.php:70 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Inserisci il tuo URL Twitter" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Leave blank to hide Twitter Icon" msgstr "Lascia in bianco per nascondere l'Icona Twitter" #: inc/theme-options.php:80 msgid "Save Options" msgstr "Salva le opzioni" #: inc/theme-options.php:49 msgid "Hide the RSS feed icon?" msgstr "Nascondere l'icona del feed RSS?" #: inc/theme-options.php:58 msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "Inserisci il tuo URL Facebook" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Leave blank to hide Facebook Icon" msgstr "Lascia in bianco per nascondere l'icona Facebook" #: inc/theme-options.php:46 msgid "Hide RSS Icon?" msgstr "Nascondere icona RSS?" #: inc/theme-options.php:30 msgid "These options will let you setup the three social icons at the top of the theme. You can enter the URLs of your profiles to have the icons show up." msgstr "Queste opzioni permettono di impostare le tre icone sociali in cima al tema. Puoi inserire gli URL dei tuoi profili per mostrare le icone." #: inc/theme-options.php:32 msgid "Options saved" msgstr "Opzioni salvate" #: inc/theme-options.php:29 msgid " Theme Options" msgstr "Opzioni del Tema" #: inc/theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Opzioni tema" #: image.php:47 msgid "Previous Image" msgstr "Immagine precedente" #: image.php:48 msgid "Next Image" msgstr "Immagine successiva" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Pubblicato %2$s alle %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:35 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "Caricato su %2$s × %3$s" #: header.php:44 msgid "Skip to secondary content" msgstr "Vai al contenuto secondario" #: header.php:45 msgid "Skip to footer" msgstr "Salta al piè di pagina" #: header.php:42 msgid "Skip to navigation" msgstr "Salta alla navigazione" #: header.php:43 msgid "Skip to main content" msgstr "Passa al contenuto principale" #: header.php:37 msgid "RSS Feed" msgstr "Feed RSS" #: header.php:33 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:29 msgid "Twitter" msgstr "Twitter " #: functions.php:378 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:320 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:303 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:294 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: functions.php:256 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Contrassegna il permalink." #: functions.php:252 msgid "Posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Pubblicato in %1$s con tag %2$s. Aggiungi il permalink ai segnalibri." #: functions.php:254 msgid "Posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Pubblicato in %1$s. Aggiungi il permalink ai segnalibri." #: functions.php:227 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Inserito il %2$s da %3$s " #: functions.php:236 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s" #: functions.php:201 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: content.php:48 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Visualizza tutti i messaggi di %s »" #: footer.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: content.php:43 msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" #: content.php:27 msgid "Read the rest of this entry " msgstr "Leggi il resto di questa voce " #: content.php:28 #: image.php:91 #: page.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content.php:23 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Link Permanente a %s" #: content-gallery.php:54 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink a %s" #: content-gallery.php:53 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Questa galleria contiene %2$s immagine." msgstr[1] "Questa galleria contiene %2$s immagini." #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:63 #: content-image.php:30 #: content-quote.php:31 #: content.php:29 #: functions.php:298 #: functions.php:320 #: image.php:41 #: image.php:92 #: page.php:34 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:39 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments" msgstr "Commenti più recenti" #: comments.php:39 #: comments.php:50 #: loop.php:37 msgid "→" msgstr "→" #: comments.php:38 #: comments.php:49 msgid "Older Comments" msgstr "Commenti precedenti" #: comments.php:38 #: comments.php:49 #: loop.php:36 msgid "←" msgstr "←" #: comments.php:32 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:32 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: comments.php:28 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "Una risposta" msgstr[1] "" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivi categoria: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivio dell'autore: %s" #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivi Blog" #: archive.php:21 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archvi dell'anno: %s" #: archive.php:19 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivi del mese: %s" #: 404.php:17 msgid "Leave now by either:" msgstr "Per uscire adesso:" #: 404.php:18 msgid "Going HOME or try doing a Search." msgstr "Vai alla HOME o prova a effettuare una Ricerca." #: archive.php:17 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivi del giorno: %s" #: 404.php:13 msgid "Area 404" msgstr "Area 404" #: 404.php:13 msgid "Nonexistent Area" msgstr "Area inesistente" #: 404.php:15 msgid "This is a restricted area. No trespassing beyond this point. This place does not exist. You were never here." msgstr "Questa è un'area riservata. Non oltrepassare. Questo luogo non esiste. Non sei mai stato qui."