msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Liquorice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-14T02:34:10+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-29 15:52:08+0000\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: tag.php:14 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "태그 보관물: %s" #: single.php:19 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:16 #: single.php:27 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Links" msgstr "링크" #: sidebar.php:17 msgid "Search" msgstr "검색" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "죄송합니다, 하지만 검색 기준과 일치하는 것이 없습니다. 다른 키워드로 시도해보시기 바랍니다." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "찾지 못함" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "검색 결과: %s" #: loop.php:37 msgid "Newer Posts" msgstr "최근 글" #: loop.php:36 msgid "Older Posts" msgstr "이전 글" #: loop.php:24 #: single.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria." msgstr "죄송합니다. 검색 기준에 맞는 결과가 없습니다." #: loop.php:23 msgid "Not Found" msgstr "찾을 수 없음" #: inc/theme-options.php:80 msgid "Save Options" msgstr "옵션 저장" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Leave blank to hide Twitter Icon" msgstr "Twitter 아이콘을 숨기려면 비워 두세요" #: inc/theme-options.php:70 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Twitter URL 입력" #: inc/theme-options.php:61 msgid "Leave blank to hide Facebook Icon" msgstr "Facebook 아이콘을 숨기려면 비워 두세요" #: inc/theme-options.php:58 msgid "Enter your Facebook URL" msgstr "회원님의 Facebook URL을 입력하세요" #: inc/theme-options.php:49 msgid "Hide the RSS feed icon?" msgstr "RSS 피드 아이콘을 숨길까요?" #: inc/theme-options.php:46 msgid "Hide RSS Icon?" msgstr "RSS 아이콘을 숨길까요?" #: inc/theme-options.php:32 msgid "Options saved" msgstr "옵션 저장됨" #: inc/theme-options.php:30 msgid "These options will let you setup the three social icons at the top of the theme. You can enter the URLs of your profiles to have the icons show up." msgstr "이 옵션은 테마의 상단에 3개의 소셜 아이콘을 설치할 수 있도록 합니다. 프로필의 URL을 입력하여 아이콘이 보이도록 할 수 있습니다." #: inc/theme-options.php:29 msgid " Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: inc/theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "테마 옵션" #: image.php:48 msgid "Next Image" msgstr "다음 이미지" #: image.php:47 msgid "Previous Image" msgstr "이전 이미지" #: image.php:35 msgid "Uploaded at %2$s × %3$s" msgstr "%2$s × %3$s 크기로 업로드됨" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr " %2$s이(가) %4$s × %5$s(으)로 %7$s에 게시됨" #: header.php:45 msgid "Skip to footer" msgstr "푸터로 건너뛰기" #: header.php:44 msgid "Skip to secondary content" msgstr "두번째 컨텐츠로 뛰어넘기" #: header.php:43 msgid "Skip to main content" msgstr "메인 컨텐트로 바로가기" #: header.php:42 msgid "Skip to navigation" msgstr "탐색으로 건너뛰기" #: header.php:37 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS 피드" #: header.php:33 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:29 msgid "Twitter" msgstr "트위터" #: functions.php:378 msgid "Page %s" msgstr "페이지 %s" #: functions.php:320 msgid "Pingback:" msgstr "핑백:" #: functions.php:303 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "입력한 댓글이 검토를 기다리고 있습니다." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:294 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: functions.php:256 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "고유주소를 북마크하세요." #: functions.php:254 msgid "Posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "%1$s에 게시됨. 퍼머링크를 북마크하세요." #: functions.php:252 msgid "Posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "%1$s에 게시되었으며 %2$s 태그가 지정되었습니다. 퍼머링크를 북마크하세요." #: functions.php:236 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s의 모든 글 보기" #: functions.php:227 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "게시 위치: %2$s, 게시자: %3$s" #: functions.php:201 msgid "Sidebar" msgstr "사이드바" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "기본 메뉴" #: footer.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "테마: %1$s(%2$s 제작)." #: content.php:48 msgid "View all posts by %s »" msgstr "%s의 모든 글 보기 »" #: content.php:43 msgid "About %s" msgstr "%s에 관하여" #: content.php:28 #: image.php:91 #: page.php:33 msgid "Pages:" msgstr "페이지:" #: content.php:27 msgid "Read the rest of this entry " msgstr "이 글의 나머지 읽기" #: content.php:23 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "%s의 퍼머링크" #: content-gallery.php:54 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s 의 고유링크" #: content-gallery.php:53 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "이 갤러리는 %2$s 개의 사진을포함하고 있습니다." #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:63 #: content-image.php:30 #: content-quote.php:31 #: content.php:29 #: functions.php:298 #: functions.php:320 #: image.php:41 #: image.php:92 #: page.php:34 msgid "Edit" msgstr "편집" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "댓글 %개" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "댓글 한 개" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "댓글은 닫혔습니다." #: comments.php:39 #: comments.php:50 #: loop.php:37 msgid "→" msgstr "→" #: comments.php:39 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments" msgstr "최근 댓글" #: comments.php:38 #: comments.php:49 msgid "Older Comments" msgstr "이전 댓글" #: comments.php:38 #: comments.php:49 #: loop.php:36 msgid "←" msgstr "←" #: comments.php:32 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:32 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "댓글 남기기" #: comments.php:28 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "1개의 응답" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "이 글은 비밀글입니다. 댓글을 보기 위해 비밀번호를 입력하세요." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "카테고리 보관물: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "글쓴이 보관물: %s" #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "블로그 보관물" #: archive.php:21 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "연간 보관물: %s" #: archive.php:19 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "월간 보관물: %s" #: archive.php:17 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "일간 보관물: %s" #: 404.php:18 msgid "Going HOME or try doing a Search." msgstr "으로 이동하거나 검색해보세요." #: 404.php:17 msgid "Leave now by either:" msgstr "지금 다음 중 하나로 남기기:" #: 404.php:15 msgid "This is a restricted area. No trespassing beyond this point. This place does not exist. You were never here." msgstr "이것은 제한된 영역입니다. 이 지점으로 들어갈 수 없습니다. 이 장소는 존재하지 않습니다. 귀하는 여기에 온 적이 없습니다." #: 404.php:13 msgid "Nonexistent Area" msgstr "존재하지 않는 영역" #: 404.php:13 msgid "Area 404" msgstr "영역 404"