msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Liquorice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-14T02:34:10+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-07 06:20:05+0000\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: tag.php:14 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив метки: %s" #: single.php:19 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:16 #: single.php:27 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: sidebar.php:17 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: search.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #: search.php:17 msgid "Nothing Found" msgstr "Не найдено" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска: %s" #: loop.php:37 msgid "Newer Posts" msgstr "Следующие записи" #: loop.php:24 #: single.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria." msgstr "Извините, соответствий не найдено." #: loop.php:36 msgid "Older Posts" msgstr "Предыдущие записи" #: loop.php:23 msgid "Not Found" msgstr "Не найдено" #: inc/theme-options.php:70 msgid "Enter your Twitter URL" msgstr "Введите ваш адрес в Twitter" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Leave blank to hide Twitter Icon" msgstr "Не заполняйте, если хотите спрятать иконку Твиттера." #: inc/theme-options.php:80 msgid "Save Options" msgstr "Сохранить настройки" #: inc/theme-options.php:49 msgid "Hide the RSS feed icon?" msgstr "Скрыть значок RSS-ленты?" #: inc/theme-options.php:46 msgid "Hide RSS Icon?" msgstr "Скрыть значок RSS?" #: inc/theme-options.php:32 msgid "Options saved" msgstr "Настройки сохранены" #: inc/theme-options.php:29 msgid " Theme Options" msgstr "Опции темы" #: inc/theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Настройки темы" #: image.php:47 msgid "Previous Image" msgstr "Предыдущее изображение" #: image.php:48 msgid "Next Image" msgstr "Следующее изображение" #: header.php:45 msgid "Skip to footer" msgstr "Перейти в конец страницы" #: header.php:43 msgid "Skip to main content" msgstr "Перейти к основному содержимому" #: header.php:37 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS лента" #: header.php:33 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:29 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: functions.php:378 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: functions.php:320 msgid "Pingback:" msgstr "Уведомление:" #: functions.php:303 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:294 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: functions.php:256 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Добавьте в закладки постоянную ссылку." #: functions.php:252 msgid "Posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Опубликовано в %1$s и помечено %2$s. Создать закладку на постоянную ссылку. " #: functions.php:254 msgid "Posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Опубликовано в %1$s. Создать закладку на постоянную ссылку. " #: functions.php:236 msgid "View all posts by %s" msgstr "Посмотреть все записи автора %s" #: functions.php:201 msgid "Sidebar" msgstr "Боковая колонка" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #: content.php:48 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Все записи автора %s »" #: footer.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s." #: content.php:43 msgid "About %s" msgstr "Об авторе %s" #: content.php:27 msgid "Read the rest of this entry " msgstr "Читать далее " #: content.php:28 #: image.php:91 #: page.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Страниц:" #: content.php:23 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Постоянная ссылка на %s" #: content-gallery.php:54 msgid "Permalink to %s" msgstr "Постоянная ссылка: %s" #: content-gallery.php:53 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Эта галерея содержит %2$s фотографию." msgstr[1] "Эта галерея содержит %2$s фотографии." msgstr[2] "Эта галерея содержит %2$s фотографий." #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:63 #: content-image.php:30 #: content-quote.php:31 #: content.php:29 #: functions.php:298 #: functions.php:320 #: image.php:41 #: image.php:92 #: page.php:34 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "Комментарии (%)" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1 комментарий" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Обсуждение закрыто." #: comments.php:39 #: comments.php:50 msgid "Newer Comments" msgstr "Следующие комментарии" #: comments.php:39 #: comments.php:50 #: loop.php:37 msgid "→" msgstr "→" #: comments.php:38 #: comments.php:49 msgid "Older Comments" msgstr "Предыдущие комментарии" #: comments.php:38 #: comments.php:49 #: loop.php:36 msgid "←" msgstr "←" #: comments.php:32 msgid "»" msgstr "→" #: comments.php:32 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:26 #: content-quote.php:28 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: comments.php:28 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "Один ответ" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив рубрики: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив автора: %s" #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "Архив блога" #: archive.php:21 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за год: %s" #: archive.php:19 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #: 404.php:18 msgid "Going HOME or try doing a Search." msgstr "Перейдите на главную или воспользуйтесь поиском." #: archive.php:17 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за день: %s" #: 404.php:13 msgid "Area 404" msgstr "Зона 404" #: 404.php:13 msgid "Nonexistent Area" msgstr "Область отсутствует." #: 404.php:15 msgid "This is a restricted area. No trespassing beyond this point. This place does not exist. You were never here." msgstr "Это запретное место. Дальше прохода нет. Этого места даже не существует. Вы здесь никогда не были."