msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Livro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-29T03:57:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-27 16:55:00+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Antet" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Newsreader" msgstr "Newsreader" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Header and Footer Only" msgstr "Numai antet și subsol" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Blank" msgstr "Pagină goală" #: styles/white.json msgctxt "Style variation name" msgid "White" msgstr "Alb" #: styles/cream.json #: styles/white.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Secondary" msgstr "Secundară" #: styles/cream.json #: styles/white.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Background" msgstr "Fundal" #: styles/cream.json #: styles/white.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground" msgstr "Prim-plan" #: styles/cream.json msgctxt "Style variation name" msgid "Cream" msgstr "Crem" #: patterns/page-contact.php:39 msgid "Follow us:" msgstr "Urmărește-ne:" #: patterns/page-contact.php:33 msgid "A vintage photograph of an elegant living room." msgstr "O fotografie veche a unei sufragerii elegante." #: patterns/page-contact.php:22 msgid "Get in Touch" msgstr "Ia legătura" #: patterns/page-contact.php:17 msgid "The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden." msgstr "Studioul era plin de mirosul bogat al trandafirilor, iar când vântul ușor de vară se mișca printre copacii din grădină." #: patterns/page-contact.php:11 msgid "Contact" msgstr "contact" #: patterns/page-contact.php msgctxt "Pattern title" msgid "Contact page" msgstr "Pagină Contact" #: patterns/page-about.php:91 msgid "Vic Desmond" msgstr "Vic Desmond" #: patterns/page-about.php:67 msgid "Matthew Porter" msgstr "Matthew Porter" #: patterns/page-about.php:51 msgid "Vintage photograph of a woman writing a letter." msgstr "Fotografie veche a unei femei care scrie o scrisoare." #: patterns/page-about.php:31 #: patterns/page-about.php:71 msgid "In the centre of the room, clamped to an upright easel, stood the full-length portrait of a young man of extraordinary personal beauty, and in front of it, some little distance away, was sitting the artist himself, Basil Hallward." msgstr "În centrul încăperii, fixat pe un șevalet vertical, se afla portretul în mărime naturală al unui tânăr de o frumusețe extraordinară, iar în fața lui, la o mică distanță, stătea însuși artistul, Basil Hallward." #: patterns/page-about.php:27 msgid "Ebony James" msgstr "Ebony James" #: patterns/page-about.php:21 #: patterns/page-about.php:95 msgid "The studio was filled with the rich odour of roses, and when the light summer wind stirred amidst the trees of the garden, there came through the open door the heavy scent of the lilac, or the more delicate perfume of the pink-flowering thorn." msgstr "Studioul era plin de mirosul bogat al trandafirilor, iar când vântul ușor de vară se mișca printre copacii din grădină, venea prin ușa deschisă mirosul puternic al liliacului sau parfumul mai delicat al spinosului cu flori roz." #: patterns/page-about.php:17 msgid "Felicia Gonalez" msgstr "Felicia Gonalez" #: patterns/page-about.php:11 msgid "About" msgstr "Despre" #: patterns/page-about.php msgctxt "Pattern title" msgid "About page" msgstr "Pagină Despre" #: patterns/hidden-404.php:15 msgid "Search" msgstr "Caută" #: patterns/hidden-404.php:13 msgid "This page could not be found. Maybe try a search?" msgstr "Nu am putut găsi această pagină. Poate încerci o căutare?" #: patterns/hidden-404.php:10 msgctxt "Error code for a webpage that is not found." msgid "404" msgstr "404" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "404 content" msgstr "Conținut 404" #: patterns/header-title-tagline-social.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header with site title, tagline, and social link" msgstr "Antet cu titlul și sloganul site-ului și legături la media socială" #: patterns/header-right.php msgctxt "Pattern title" msgid "Right-aligned header" msgstr "Antet aliniat în dreapta" #: patterns/header-left-right.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header with site title on left and button on right" msgstr "Antet cu titlul site-ului în stânga și un buton în dreapta" #: patterns/header-left-right-text.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header with site title on left and navigation on right" msgstr "Antet cu titlul site-ului în stânga și navigare în dreapta" #: patterns/header-left-right-logo.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header with site logo on left and button on right" msgstr "Antet cu logoul site-ului în stânga și un buton în dreapta" #: patterns/header-left-right-logo-title.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header with site logo and title on left and button on right" msgstr "Antet cu logoul și titlul site-ului în stânga și un buton în dreapta" #: patterns/header-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default header" msgstr "Antet implicit" #: patterns/header-centered.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered header" msgstr "Antet centrat" #: patterns/footer-right.php msgctxt "Pattern title" msgid "Right-aligned footer" msgstr "Subsol aliniat în dreapta" #: patterns/footer-nav-right.php msgctxt "Pattern title" msgid "Footer with right navigation" msgstr "Subsol cu navigare în dreapta" #: patterns/footer-nav-left.php msgctxt "Pattern title" msgid "Footer with left navigation" msgstr "Subsol cu navigare în stânga" #: patterns/footer-default.php msgctxt "Pattern title" msgid "Default footer" msgstr "Subsol implicit" #: patterns/footer-centered.php:17 #: patterns/footer-default.php:17 #: patterns/footer-nav-left.php:18 #: patterns/footer-nav-right.php:16 #: patterns/footer-right.php:17 msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://wordpress.org" #. Translators: WordPress link. #: patterns/footer-centered.php:16 #: patterns/footer-default.php:16 #: patterns/footer-nav-left.php:17 #: patterns/footer-nav-right.php:15 #: patterns/footer-right.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsată cu mândrie de %s" #: patterns/footer-centered.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered footer" msgstr "Subsol centrat" #: inc/gutenberg-dependency-check.php:7 msgid "The installed theme requires Gutenberg version %s or higher." msgstr "Tema instalată are nevoie de Gutenberg versiunea %s sau o versiune ulterioară." #: functions.php:82 msgid "Headers" msgstr "anteturi" #: functions.php:81 msgid "Footers" msgstr "Subsoluri" #: functions.php:80 msgid "Pages" msgstr "Pagini" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://automattic.com/" msgstr "https://automattic.com/" #. Author of the theme #: style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the theme #: style.css msgid "Livro is a simple theme designed to evoke the calm feeling you get when you settle in with a classic book." msgstr "Livro este o temă simplă proiectată pentru a evoca sentimentul de calm pe care îl simți când te relaxezi citind o carte clasică." #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/theme/livro" msgstr "https://wordpress.com/theme/livro" #. Theme Name of the theme #: style.css msgid "Livro" msgstr "Livro"