msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Lodestar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-18T03:54:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-01 01:39:34+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: 1: title. #: comments.php:34 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Ein Kommentar zu “%1$s”" #: archive-jetpack-portfolio.php:27 msgid "Portfolio navigation" msgstr "Referenzen Navigation" #: archive-jetpack-portfolio.php:26 msgid "Newer projects" msgstr "Neuere Projekte" #: archive-jetpack-portfolio.php:25 msgid "Older projects" msgstr "Ältere Projekte" #: inc/woocommerce.php:245 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d Artikel" msgstr[1] "%d Artikel" #: inc/woocommerce.php:244 msgid "View your shopping cart" msgstr "Warenkorb anzeigen" #. Template Name of the theme msgid "Testimonial Template" msgstr "Referenz Template" #. Template Name of the theme msgid "Portfolio Template" msgstr "Portfolio Template" #. Description of the theme #: style.css msgid "Lodestar is a trendy one-page theme designed with startups and small business ventures in mind." msgstr "Lodestar ist ein trendiges, einseitiges Thema, das für Startups und kleine Unternehmen gedacht ist." #: single.php:23 msgid "Next Post" msgstr "Nächster Beitrag" #: single.php:22 msgid "Previous Post" msgstr "Vorheriger Beitrag" #: single-jetpack-portfolio.php:19 msgid "Next Project" msgstr "Nächstes Projekt" #: single-jetpack-portfolio.php:18 msgid "Previous Project" msgstr "Vorheriges Projekt" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: inc/template-tags.php:181 msgid "Front Page Section %1$s Placeholder" msgstr "Startseite Abschnitt %1$s Platzhalter" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:145 msgid "Edit %1$s %2$s" msgstr "Bearbeite %1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:140 msgid "Post" msgstr "Beitrag" #: inc/template-tags.php:138 msgid "Page" msgstr "Seite" #: inc/template-tags.php:119 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: inc/template-tags.php:119 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: inc/template-tags.php:119 msgid "Leave a comment" msgstr "Kommentar hinterlassen" #: inc/template-tags.php:112 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Verschlagwortet mit %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:108 msgid "Tagged" msgstr "Verschlagwortet mit" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:86 msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeite %s" #: inc/template-tags.php:70 msgctxt "prefaces list of categories assigned to post" msgid "Type: " msgstr "Typ: " #: inc/template-tags.php:50 msgctxt "prefaces list of categories assigned to the post" msgid "in" msgstr "in " #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "post author" msgid "by" msgstr "von " #: inc/template-tags.php:34 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Veröffentlicht am %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:17 #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:103 msgid ", " msgstr ", " #: inc/jetpack.php:228 msgid "All" msgstr "Alle" #: inc/jetpack.php:224 msgid "Types:" msgstr "Typen:" #: inc/customizer.php:207 msgid "Add an image to be displayed at the bottom of the Front Page template, above the footer." msgstr "Füge ein Bild hinzu, das am unteren Rand der Startseite oberhalb der Fußzeile angezeigt werden soll." #: inc/customizer.php:159 msgid "Panel 4" msgstr "Panel 4" #: inc/customizer.php:125 msgid "Panel 3" msgstr "Panel 3" #: inc/customizer.php:91 msgid "Panel 2" msgstr "Panel 2" #: inc/customizer.php:85 #: inc/customizer.php:119 #: inc/customizer.php:153 #: inc/customizer.php:187 #: inc/customizer.php:230 msgid "Two Column" msgstr "Zwei Spalten" #: inc/customizer.php:84 #: inc/customizer.php:118 #: inc/customizer.php:152 #: inc/customizer.php:186 #: inc/customizer.php:229 msgid "One Column" msgstr "Eine Spalte" #: inc/customizer.php:80 #: inc/customizer.php:114 #: inc/customizer.php:148 #: inc/customizer.php:182 msgid "Panel Layout" msgstr "Panel Layout" #: inc/customizer.php:69 #: inc/customizer.php:103 #: inc/customizer.php:137 #: inc/customizer.php:171 msgid "Panel Content" msgstr "Panel Inhalt" #: inc/customizer.php:60 #: inc/customizer.php:94 #: inc/customizer.php:128 #: inc/customizer.php:162 msgid "Add an image to your panel by setting a featured image in the page editor. If you don’t select a page, this panel will not be displayed." msgstr "Füge deinem Panel ein Bild hinzu, indem du ein vordefiniertes Bild im Seiteneditor festlegst. Wenn du keine Seite auswählst, wird dieses Panel nicht angezeigt." #: inc/customizer.php:57 msgid "Panel 1" msgstr "Panel 1" #: inc/customizer.php:52 msgid "Header Top Text 2" msgstr "Header Top Text 2" #: inc/customizer.php:41 msgid "Header Top Text 1" msgstr "Header Top Text 1" #: inc/customizer.php:30 msgid "Add a short bit of content to the top of your website." msgstr "Fügen Sie oben auf Ihrer Website ein wenig Inhalt hinzu." #: inc/customizer.php:28 msgid "Header Top Text" msgstr "Header Top Text" #: inc/customizer.php:23 msgid "Configure your theme settings" msgstr "Konfiguriere deine Theme-Einstellungen" #: inc/customizer.php:22 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Optionen" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:237 msgid "Footer 3" msgstr "Footer 3" #: functions.php:225 msgid "Footer 2" msgstr "Footer 2" #: functions.php:213 msgid "Footer 1" msgstr "Footer 1" #: functions.php:201 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Karla, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:162 msgctxt "Karla font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Work Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:156 msgctxt "work_sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:61 msgid "Top" msgstr "Oben" #: front-page.php:61 msgid "Panel %1$s Placeholder" msgstr "Panel %1$s Platzhalter" #: components/post/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche." #: components/post/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Leider konnte zu dem Suchbegriff nichts gefunden werden. Bitte mit einigen anderen Suchbegriffen erneut suchen." #: components/post/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit, deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: components/post/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nicht gefunden" #. translators: %s: Name of current post. #: components/page/content-front-page-panels.php:53 #: components/post/content.php:40 #: inc/template-tags.php:196 msgid "Continue reading %s " msgstr "Weiterlesen %s " #: components/page/content-front-page-panels.php:18 msgid "Panel %1$s" msgstr "Panel %1$s" #: components/navigation/navigation-top.php:2 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: components/navigation/navigation-top.php:1 msgid "Top Menu" msgstr "Menü oben" #: components/footer/site-info.php:5 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: components/footer/site-info.php:3 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Mit freundlicher Unterstützung von %s" #: components/footer/site-info.php:3 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: components/footer/footer-image.php:17 #: inc/customizer.php:193 #: inc/customizer.php:205 msgid "Footer Image" msgstr "Footer-Bild" #: components/features/portfolio/content-portfolio-single.php:35 #: components/page/content-front-page.php:8 #: components/page/content-page.php:21 #: components/post/content.php:45 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Kommentar zu „%2$s“" msgstr[1] "%1$s Kommentare zu „%2$s“" #: archive-jetpack-testimonial.php:29 msgid "Testimonials" msgstr "Referenzen" #: 404.php:48 msgid "Try looking in the monthly archives." msgstr "Vielleicht findest Du etwas in den monatlichen Archiven." #: 404.php:32 msgid "Most Used Categories" msgstr "Oft verwendete Kategorien" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht hilft einer der Links unten oder eine Suche?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."