msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Lovecraft\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:03:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:49:58+0000\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:61
msgid "Main Accent"
msgstr "العنصر البارز الأساسي"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/extras.php:90
msgid "Continue reading %s"
msgstr "تابع قراءة %s"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/lovecraft/full-width-page-template.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "عرض كامل، بدون شريط جانبي"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "استمر في القراءة ←"
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "مميز"
#: template-parts/content-page.php:20
#: template-parts/content-single.php:26
#: template-parts/content.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يظهر انه لا يمكننا الوصول لما تبحث عنه. يمكن ان يساعدك البحث."
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "آسفين, ولكن لا يوجد شئ مطابق لكلمات البحث التي ادخلتها, حاول بكلمات اخرى مرة ثانية."
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "هل أنت على استعداد لنشر مقالتك الأولى؟ ابدأ من هنا."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: searchform.php:8
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "بحث "
#: searchform.php:3
#: searchform.php:4
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "البحث عن:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: inc/template-tags.php:180
msgid "Archives"
msgstr "أرشيفات"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:178
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:174
msgid "Archives: %s"
msgstr "الآرشيفات: %s"
#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "المحادثات"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "الصوتيات"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "الحالات"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "الروابط"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "الإقتباسات"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "الفيديوهات"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "المعارض"
#: inc/template-tags.php:155
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "الملاحظات"
#: inc/template-tags.php:152
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:152
msgid "Day: %s"
msgstr "يوم: %s"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Month: %s"
msgstr "شهر: %s"
#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:148
msgid "Year: %s"
msgstr "السنة: %s"
#: inc/template-tags.php:146
msgid "Author: %s"
msgstr "الكاتب: %s"
#: inc/template-tags.php:144
msgid "Tag: %s"
msgstr "الوسم: %s"
#: inc/template-tags.php:142
msgid "Category: %s"
msgstr "التصنيف: %s"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليقاً "
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "يبدو أنه لم يتم إيجاد شيء في هذا المكان. ربما تريد البحث؟"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:100
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "التنقل بين التدوينات"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "التدوينات الأحدث"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "تدوينات أقدم "
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "تصفح المقالات"
#: inc/extras.php:60
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"
#: header.php:43
msgid "Search"
msgstr "بحث "
#: header.php:39
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى إلى المحتوى "
#: functions.php:238
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة."
#: functions.php:222
msgid "(Edit)"
msgstr "تعديل"
#: functions.php:222
msgid "Pingback:"
msgstr "تنبيه:"
#: comments.php:42
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments →"
msgstr "تعليقات أقدم ←"
#: comments.php:41
#: comments.php:64
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ تعليقات أقدم"
#: functions.php:252
#: inc/template-tags.php:112
#: template-parts/content-page.php:29
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: functions.php:249
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s في %2$s"
#: functions.php:175
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "مفعل"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "القائمة الجانبية"
#: functions.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: footer.php:40
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s."
#: footer.php:38
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "مدعوم بواسطة %s"
#: footer.php:38
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“"
msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“"
msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“"
msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“"
msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."