msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Lovecraft\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:03:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-07 04:23:24+0000\n" "Language: cy_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/extras.php:90 msgid "Continue reading %s" msgstr "Parhau i ddarllen %s" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:36 msgid "Continue reading %s " msgstr "Parhau i ddarllen %s " #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Nodwedd" #: template-parts/content-page.php:20 #: template-parts/content-single.php:26 #: template-parts/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Tudalennau:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nid ydym yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano, Beth am chwilio?" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Does dim yn cydweddu eich geiriau chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Heb ganfod dim" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s" #: inc/template-tags.php:180 msgid "Archives" msgstr "Archif" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:178 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:174 msgid "Archives: %s" msgstr "Archifau: %s" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Sgyrsiau" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Sain" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statws" #: inc/template-tags.php:165 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Cysylltau" #: inc/template-tags.php:163 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Dyfyniadau" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Fideos" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Delweddau" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Orielau" #: inc/template-tags.php:155 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Neilleb" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:152 msgid "Day: %s" msgstr "Diwrnod: %s" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Month: %s" msgstr "Mis: %s" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:148 msgid "Year: %s" msgstr "Blwyddyn: %s" #: inc/template-tags.php:146 msgid "Author: %s" msgstr "Awdur: %s" #: inc/template-tags.php:144 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:142 msgid "Category: %s" msgstr "Categori: %s" #: inc/template-tags.php:108 msgid "% Comments" msgstr "% Sylw" #: inc/template-tags.php:108 msgid "1 Comment" msgstr "1 Sylw" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Leave a comment" msgstr "Rho sylw" #: inc/template-tags.php:102 msgid "In %1$s" msgstr "Yn %1$s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Does dim wedi eu canfod yn fan hyn. Beth am chwilio?" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:100 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Llywio cofnod" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Cofnodion Diweddar" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Cofnodion Hyn" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Llywio cofnodion" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Tudalen %s" #: header.php:43 msgid "Search" msgstr "Chwilio" #: header.php:39 msgid "Menu" msgstr "Dewislen" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Neidio i'r cynnwys" #: functions.php:238 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Mae eich sylw'n disgwyl ei gymedroli." #: functions.php:222 msgid "(Edit)" msgstr "(Golygu)" #: functions.php:222 msgid "Pingback:" msgstr "Hysbysiad Cyfeirio:" #: comments.php:42 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments →" msgstr "Cofnodion Diweddarach »" #: comments.php:41 #: comments.php:64 msgid "← Older Comments" msgstr "« Cofnodion Hŷn" #: functions.php:252 #: inc/template-tags.php:112 #: template-parts/content-page.php:29 msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: functions.php:249 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s am %2$s" #: functions.php:175 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ymlaen" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Bar Ochr" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Dewislen Cynradd" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s gan %2$s." #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Mae'r sylwadau wedi cau." #: comments.php:38 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Llywio Sylwadau" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Wps! Dim golwg o'r dudalen honno."