msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Lovecraft\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:03:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-23 00:35:35+0000\n" "Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:61 msgid "Main Accent" msgstr "Κύριο Χρώμα" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/extras.php:90 msgid "Continue reading %s" msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση %s" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/lovecraft/full-width-page-template.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Πλήρες πλάτος, χωρίς πλαϊνή μπάρα" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/lovecraft/style.css msgid "Lovecraft is a beautiful two-column theme for bloggers. It features a responsive design, great typography, a full-width header image (which is replaced with the post thumbnail on single posts/pages), custom logo support, editor style support, and a full-width template." msgstr "Το Lovecraft είναι ένα όμορφο Θέμα με δύο στήλες ειδικά φτιαγμένο για bloggers. Λειτουργεί άψογα σε κάθε είδους οθόνη, συμπεριλαμβανομένων κινητών και tablets. Χρησιμοποιεί όμορφες γραμματοσειρές, εικόνα στην κεφαλίδα που καλύπτει όλο το μήκος της οθόνης, λογότυπο της επιλογής σας, εργαλείο παραμετροποίησης του στυλ και πρότυπο σχεδίασης για κάλυψη όλης της οθόνης." #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:36 msgid "Continue reading %s " msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης %s " #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Προβεβλημένα" #: template-parts/content-page.php:20 #: template-parts/content-single.php:26 #: template-parts/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Έτοιμοι για την πρώτη σας δημοσίευση; Πάμε!" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα" #: searchform.php:8 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: searchform.php:3 #: searchform.php:4 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα για %s" #: inc/template-tags.php:180 msgid "Archives" msgstr "Αρχείο" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:178 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:174 msgid "Archives: %s" msgstr "Ιστορικό: %s" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Συνομιλίες" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Αρχεία ήχου" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Καταστάσεις" #: inc/template-tags.php:165 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: inc/template-tags.php:163 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Ρήσεις" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Συλλογές" #: inc/template-tags.php:155 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Εμπρόθετα άρθρα" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:152 msgid "Day: %s" msgstr "Ημέρα: %s" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Month: %s" msgstr "Μήνας: %s" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:148 msgid "Year: %s" msgstr "Έτος: %s" #: inc/template-tags.php:146 msgid "Author: %s" msgstr "Συντάκτης: %s" #: inc/template-tags.php:144 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:142 msgid "Category: %s" msgstr "Κατηγορία: %s" #: inc/template-tags.php:108 msgid "% Comments" msgstr "% σχόλια" #: inc/template-tags.php:108 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχολιο" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:100 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Νεότερα άρθρα" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Παλαιότερες αναρτήσεις" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Πλοήγηση δημοσιεύσεων" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: header.php:43 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: header.php:39 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο" #: functions.php:238 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας θα ελεγχθεί πρώτα από συντονιστή." #: functions.php:222 msgid "(Edit)" msgstr "(Διόρθωση)" #: functions.php:222 msgid "Pingback:" msgstr "Παράθεμα:" #: comments.php:42 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:41 #: comments.php:64 msgid "← Older Comments" msgstr "← παλαιότερα σχόλια" #: functions.php:252 #: inc/template-tags.php:112 #: template-parts/content-page.php:29 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: functions.php:249 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s στις %2$s" #: functions.php:175 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ενεργό" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Πλευρική στήλη" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Κύριο μενού" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s από %2$s." #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Κατασκευασμένο με %s" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά." #: comments.php:38 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση σχολίων" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μια σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."