msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Lovecraft\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:03:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-09 07:46:33+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:61 msgid "Main Accent" msgstr "Accent Principal" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/extras.php:90 msgid "Continue reading %s" msgstr "Lire la suite de %s" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/lovecraft/full-width-page-template.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Pleine largeur, sans barre latérale" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/lovecraft/style.css msgid "Lovecraft is a beautiful two-column theme for bloggers. It features a responsive design, great typography, a full-width header image (which is replaced with the post thumbnail on single posts/pages), custom logo support, editor style support, and a full-width template." msgstr "Lovecraft est un thème magnifique en deux colonnes pour blogueurs. Il inclut un design adaptable, une superbe typographie, une image d’en-tête en pleine largeur (remplacée par la miniature des articles / pages), un logo personnalisé, une prise en charge du style de l’éditeur et un modèle pleine largeur." #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:36 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite " #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "À la Une" #: template-parts/content-page.php:20 #: template-parts/content-single.php:26 #: template-parts/content.php:43 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?" #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: single.php:17 msgid "Previous

%title

" msgstr "Précédent

%title

" #: single.php:17 msgid "Next

%title

" msgstr "Suivant

%title

" #: searchform.php:8 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: searchform.php:4 msgctxt "lovecraft" msgid "Search …" msgstr "Rechercher…" #: searchform.php:3 #: searchform.php:4 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/template-tags.php:180 msgid "Archives" msgstr "Archives" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:178 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:174 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: inc/template-tags.php:171 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:169 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Son" #: inc/template-tags.php:167 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/template-tags.php:165 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:163 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/template-tags.php:161 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/template-tags.php:159 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/template-tags.php:157 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:155 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:152 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:152 msgid "Day: %s" msgstr "Jour: %s" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:150 msgid "Month: %s" msgstr "Mois: %s" #: inc/template-tags.php:148 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:148 msgid "Year: %s" msgstr "Année: %s" #: inc/template-tags.php:146 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:144 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:142 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie: %s" #: inc/template-tags.php:108 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:108 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:108 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:102 msgid "In %1$s" msgstr "dans %1$s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Apparemment, rien n’a été trouvé à cette adresse. Essayez avec recherche ?" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:100 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:91 msgctxt "post author" msgid "By %s" msgstr "par %s" #: inc/template-tags.php:86 msgctxt "post date" msgid "On %s" msgstr "Le %s" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Articles précédents" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:43 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: header.php:39 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: functions.php:238 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération" #: functions.php:222 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifier)" #: functions.php:222 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: comments.php:42 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:41 #: comments.php:64 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: functions.php:252 #: inc/template-tags.php:112 #: template-parts/content-page.php:29 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: functions.php:249 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: functions.php:175 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:173 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:130 msgid "Footer Widgets 3" msgstr "Widget pied de page 3" #: functions.php:120 msgid "Footer Widgets 2" msgstr "Widget pied de page 2" #: functions.php:110 msgid "Footer Widgets 1" msgstr "Widget pied de page 1" #: functions.php:100 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:40 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:38 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:38 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:38 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."