msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Lovecraft\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:03:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-09 01:53:30+0000\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:61
msgid "Main Accent"
msgstr "主要輔色"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/extras.php:90
msgid "Continue reading %s"
msgstr "繼續閱覽 %s"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/lovecraft/full-width-page-template.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "全寬,無側欄"
#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading %s →"
msgstr " \t繼續閱讀 %s → "
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: template-parts/content-page.php:20
#: template-parts/content-single.php:26
#: template-parts/content.php:43
msgid "Pages:"
msgstr "頁面:"
#: template-parts/content-none.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "我們似乎找不到你正在尋找的項目。請嘗試搜尋功能。"
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,沒有項目符合你的搜尋字詞。請再嘗試其他不同的關鍵字!"
#: template-parts/content-none.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?從這裡開始。"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "什麼都沒找到"
#: searchform.php:8
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: searchform.php:3
#: searchform.php:4
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜尋關於:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s 的搜尋結果:"
#: inc/template-tags.php:180
msgid "Archives"
msgstr "彙整"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:178
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s:%2$s"
#: inc/template-tags.php:174
msgid "Archives: %s"
msgstr "彙整:%s"
#: inc/template-tags.php:171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "閒聊"
#: inc/template-tags.php:169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"
#: inc/template-tags.php:167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "狀態"
#: inc/template-tags.php:165
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "鏈結"
#: inc/template-tags.php:163
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引言"
#: inc/template-tags.php:161
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "影片"
#: inc/template-tags.php:159
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "圖片"
#: inc/template-tags.php:157
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "藝廊"
#: inc/template-tags.php:155
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "旁白"
#: inc/template-tags.php:152
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:152
msgid "Day: %s"
msgstr "日: %s"
#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "Month: %s"
msgstr "月: %s"
#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: inc/template-tags.php:148
msgid "Year: %s"
msgstr "年: %s"
#: inc/template-tags.php:146
msgid "Author: %s"
msgstr "作者:%s"
#: inc/template-tags.php:144
msgid "Tag: %s"
msgstr "標籤: %s "
#: inc/template-tags.php:142
msgid "Category: %s"
msgstr "分類:%s"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "% Comments"
msgstr "% 則迴響"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "1 Comment"
msgstr "1 則迴響"
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Leave a comment"
msgstr "發表留言"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "看來這裡找不到東西。也許可以試試看搜尋?"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:100
msgid ", "
msgstr "、"
#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "post author"
msgid "By %s"
msgstr "由%s撰寫"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "文章分頁導航"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "較新的文章"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "較舊的文章"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "文章導覽"
#: inc/extras.php:60
msgid "Page %s"
msgstr "%s 頁"
#: header.php:43
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: header.php:39
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#: header.php:23
msgid "Skip to content"
msgstr "直接觀看文章"
#: functions.php:238
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的留言正在審核中。"
#: functions.php:222
msgid "(Edit)"
msgstr "(編輯)"
#: functions.php:222
msgid "Pingback:"
msgstr "引用通告:"
#: comments.php:42
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments →"
msgstr "較新的評論 →"
#: comments.php:41
#: comments.php:64
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 較早的評論"
#: functions.php:252
#: inc/template-tags.php:112
#: template-parts/content-page.php:29
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: functions.php:249
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "位於 %2$s 的 %1$s"
#: functions.php:175
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:173
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "開啟"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar"
msgstr "邊欄"
#: functions.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "主要選單"
#: footer.php:40
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。"
#: footer.php:38
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪的使用 %s"
#: footer.php:38
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://tw.wordpress.org/"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "迴響已被關閉。"
#: comments.php:38
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "評論分頁導航"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” 有 %1$s 則迴響"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "糟糕!找不到該頁面。"