msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Matala\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:35:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:19:12+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "منتشرشدهٔ %2$s در %4$s × %5$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/matala/style.css msgid "Matala is a colorful, textured theme that supports two widget areas, six post formats, and several customization options, including custom background, custom header and an optional random image gallery on single image pages." msgstr "Matala یک پوستهٔ رنگارنگ و با نقش‌ونگار است که از دو پهنهٔ ابزارک، شش قالب نوشته، چندین گزینهٔ شخصی‌سازی از جمله پس‌زمینهٔ شخصی و سرایند شخصی، و در صورت خواست از یک گالری تصاویر تصادفی در صفحه‌های تک‌تصویری، پشتیبانی می‌کند." #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s" #: single.php:20 msgid "Previous Post" msgstr "نوشتهٔ پیشین" #: single.php:21 msgid "Next Post" msgstr "نوشتهٔ پسین" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "فرا" #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: loop.php:30 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Perhaps searching will help you find what you are looking for." msgstr "پوزش، اما چیزی با معیار جست‌وجوی شما هم‌خوانی پیدا نکرد. احتمالا جست‌وجو کمک خواهد کرد آنچه را به دنبالش هستید پیدا کنید." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: loop.php:26 msgid "Not Found" msgstr "پیدا نشد" #: inc/theme-options.php:143 msgid "Random Photos Gallery header:" msgstr "سرآیند گالری عکس‌های تصادفی:" #: inc/theme-options.php:146 msgid "Only applies if you are showing the random photos gallery. (Example: Random Photos.)" msgstr "تنها زمانی نمایش میٔابد که گالری عکس‌های تصادفی را نمایش می‌دهید. (نمونه: عکس‌های تصادفی.)" #: inc/theme-options.php:153 msgid "Save Options" msgstr "ذخیره‌سازی تغییرات" #: inc/theme-options.php:131 msgid "Show Random Photos Gallery?" msgstr "گالری عکس‌های تصادفی نمایش داده شود؟" #: inc/theme-options.php:134 msgid "You can find the \"Random Photos\" gallery at the bottom of single-image pages. It will display three random photos that you have added to your posts." msgstr "می‌توانید گالری «عکس‌های تصادفی» را در پایین صفحه‌های تک-تصویره بیابید. این بخش سه تصویر تصادفی که به نوشته‌هایتان افزوده‌اید را به نمایش خواهد گذاشت." #: inc/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:78 msgid "Documentation on Theme Options" msgstr "مستندات گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options.php:79 msgid "Support Forums" msgstr "انجمن‌های پشتیبانی" #: inc/theme-options.php:77 msgid "For more information:" msgstr "برای اطلاعات بیشتر:" #: inc/theme-options.php:76 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "به یاد داشته باشید برای ذخیره‌کردن تغییراتی که در گزینه‌های پوسته داده‌اید باید «ذخیره تغییرات» را کلیک کنید." #: inc/theme-options.php:73 msgid "Random Photos Gallery: You can choose to display a gallery of three random images at the bottom of your single-image pages." msgstr "گالری عکس‌های تصادفی: می‌توانید یک گالری از سه تصویر تصادفی در پایین صفحه‌های تک-تصویرهٔ خود نمایش دهید." #: inc/theme-options.php:74 msgid "Random Photos Gallery Header: You can enter a custom title for your Random Photos Gallery. This title appears above the gallery and only shows if you are displaying the Random Photos Gallery." msgstr "سرآیند گالری عکس‌های تصادفی: می‌توانید برای گالری عکس‌های تصادفی خود یک عنوان سفارشی وارد کنید. این عنوان بالای گالری نمایان می‌شود و تنها زمانی نمایش میٔابد که گالری عکس‌های تصادفی را نمایش می‌دهید." #: inc/theme-options.php:71 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Matala, provides the following Theme Options:" msgstr "بعضی پوسته‌ها گزینه‌هایی برای سفارشی‌کردن فراهم می‌کنند که در صفحهٔ «گزینه‌های پوسته» می‌آید. اگر پوسته را تغییر دهید، این گزینه‌ها ممکن است تغییر کنند یا ناپدید شوند چراکه مختص به هر پوسته هستند. پوستهٔ کنونی شما، Matala، گزینه‌های زیر را دارد:" #: inc/theme-options.php:61 #: inc/theme-options.php:62 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: image.php:114 msgid "Next Image" msgstr "تصویر پسین" #: image.php:113 msgid "Previous Image" msgstr "تصویر پیشین" #: image.php:108 msgid "Image navigation" msgstr "ناوبری تصویر" #: image.php:25 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "منتشرشده %2$s در %4$s × %5$s در %7$s" #: functions.php:413 msgid "Reply ↓" msgstr "پاسخ ↓" #: functions.php:521 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:404 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:395 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:389 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s در %2$s گفت:" #: functions.php:352 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: functions.php:372 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: functions.php:351 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: functions.php:330 msgid "Filed under %1$s |" msgstr "در دستهٔ %1$s |" #: functions.php:350 #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: functions.php:328 msgid "Filed under %1$s and tagged %2$s |" msgstr "دسته‌بندی شده در %1$s و برچسب‌خورده با %2$s |" #: functions.php:315 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #: functions.php:297 msgid "
%1$s%2$s
" msgstr "
%1$s%2$s
" #: functions.php:309 msgid "
Posted on by %7$s
" msgstr "
نوشته‌ شده در بدست %7$s
" #: functions.php:245 msgid "Second Supplementary Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک کمکی دوم" #: functions.php:227 msgid "The primary widget area." msgstr "پهنهٔ اصلی ابزارک‌ها." #: functions.php:225 msgid "Default sidebar" msgstr "ستون‌ کناری پیش‌فرض" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "گزینگان اصلی" #: content.php:61 msgid "View all posts by %s »" msgstr "مشاهده‌ی همه‌ی نوشته‌های %s «" #: footer.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: content.php:34 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "پایاپیوند به %s " #: content-status.php:29 #: content.php:39 #: image.php:99 #: page.php:23 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-gallery.php:74 #: content-status.php:37 #: content.php:47 #: functions.php:372 #: functions.php:400 #: image.php:44 #: page.php:26 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:36 #: content.php:46 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:36 #: content.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content-gallery.php:60 msgid "Permalink to %s" msgstr "پایاپیوند به %s" #: content-gallery.php:59 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "این گالری شامل %2$s عکس است." #: content-gallery.php:25 #: content-status.php:23 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "همهٔ %s نوشته" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:38 #: comments.php:50 msgid "Older Comments" msgstr "پیشین دیدگاه‌های" #: comments.php:39 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments" msgstr "تازه‌تر دیدگاه‌های" #: comments.php:37 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: comments.php:32 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:32 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:36 #: content.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: comments.php:28 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "یک پاسخ" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری شده است. برای مشاهدهٔ دیدگاه‌ها گذرواژه را وارد کنید." #: category.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دسته‌ها: %s" #: author.php:73 #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "پوزش، اما هیچ‌چیز با معیار جست‌وجوی شما همخوانی نیافت. لطفا با چند کلیدواژهٔ دیگر دوباره تلاش کنید." #: author.php:69 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: author.php:47 #: content.php:56 msgid "About %s" msgstr "دربارهٔ %s" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی نویسنده: %s" #: archive.php:25 msgid "Blog Archives" msgstr "بايگانی‌ وب‌نوشت" #: archive.php:23 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه :%s" #: archive.php:21 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: 404.php:15 msgid "Whoops — four oh four" msgstr "اوپس — چهار صفر چهار" #: archive.php:19 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s"