msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Matala\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:35:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:53:03+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tagarchief: %s" #: single.php:20 msgid "Previous Post" msgstr "Vorige Bericht" #: single.php:21 msgid "Next Post" msgstr "Volgende Bericht" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Archief" #: loop.php:30 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Perhaps searching will help you find what you are looking for." msgstr "Sorry, maar er kwam niets met je zoekcriteria overeen. Misschien kun je er naar zoeken." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: loop.php:26 msgid "Not Found" msgstr "Niet gevonden" #: inc/theme-options.php:143 msgid "Random Photos Gallery header:" msgstr "Willekeurige fotogalerij header:" #: inc/theme-options.php:146 msgid "Only applies if you are showing the random photos gallery. (Example: Random Photos.)" msgstr "Is alleen van toepassing indien je de willekeurige afbeeldingengalerie toont (Bijvoorbeeld: Willekeurige foto's.)" #: inc/theme-options.php:153 msgid "Save Options" msgstr "Bewaar opties" #: inc/theme-options.php:131 msgid "Show Random Photos Gallery?" msgstr "Toon willekeurige fotogalerij?" #: inc/theme-options.php:134 msgid "You can find the \"Random Photos\" gallery at the bottom of single-image pages. It will display three random photos that you have added to your posts." msgstr "Je vindt de \"willekeurige foto's\" galerij aan de onderkant van de enkele fotopagina's. Het zal drie willekeurige foto's die je hebt toegevoegd tonen." #: inc/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s thema instellingen" #: inc/theme-options.php:78 msgid "Documentation on Theme Options" msgstr "Documentatie over thema instellingen" #: inc/theme-options.php:79 msgid "Support Forums" msgstr "Hulp forums" #: inc/theme-options.php:76 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "Let erop dat je op 'Wijzigingen opslaan' klikt om je aanpassingen op dit thema op te slaan." #: inc/theme-options.php:77 msgid "For more information:" msgstr "Voor meer informatie:" #: inc/theme-options.php:71 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Matala, provides the following Theme Options:" msgstr "Sommige thema's bieden maatwerk opties die zijn gegroepeerd op een thema-opties scherm. Als je thema's verandert, kunnen opties veranderen of verdwijnen, ze zijn thema-specifiek. Je huidige thema, Matala, biedt de volgende thema opties:" #: inc/theme-options.php:73 msgid "Random Photos Gallery: You can choose to display a gallery of three random images at the bottom of your single-image pages." msgstr "Willekeurige fotogalerij: Je kunt ervoor kiezen om een ​​galerij van drie willekeurige afbeeldingen weer te geven onderaan van uw enkele fotopagina's." #: inc/theme-options.php:74 msgid "Random Photos Gallery Header: You can enter a custom title for your Random Photos Gallery. This title appears above the gallery and only shows if you are displaying the Random Photos Gallery." msgstr "Willekeurige koptekst voor fotogalerie koptekst: Je kunt een aangepaste titel voor je willekeurige fotogalerie invoeren. Deze titel verschijnt boven de galerie en wordt alleen getoond als je de willekeurige fotogalerie weergeeft." #: inc/theme-options.php:61 #: inc/theme-options.php:62 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: image.php:114 msgid "Next Image" msgstr "Volgende afbeelding" #: image.php:113 msgid "Previous Image" msgstr "Vorige afbeelding" #: image.php:108 msgid "Image navigation" msgstr "Afbeeldingnavigatie" #: image.php:25 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr " gepubliceerd %2$s op %4$s ×%5$s in %7$s" #: functions.php:413 msgid "Reply ↓" msgstr "Reactie ↓" #: functions.php:521 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:404 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:395 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:389 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s op %2$s schreef:" #: functions.php:352 msgid "Newer posts " msgstr "Nieuwer posts " #: functions.php:372 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:351 msgid " Older posts" msgstr " Ouder posts" #: functions.php:330 msgid "Filed under %1$s |" msgstr "Ingevuld onder %1$s |" #: functions.php:350 #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: functions.php:328 msgid "Filed under %1$s and tagged %2$s |" msgstr "Ingevuld onder %1$s en getagt %2$s |" #: functions.php:315 msgid "View all posts by %s" msgstr "Bekijk alle berichten van %s" #: functions.php:245 msgid "Second Supplementary Widget Area" msgstr "Tweede supplementaire widgetgebied" #: functions.php:247 msgid "The second widget area appearing below the main post column." msgstr "Het tweede widgetgebied dat verschijnt onder de kolom met het hoofdbericht." #: functions.php:297 msgid "
%1$s%2$s
" msgstr "
%1$s%2$s
" #: functions.php:309 msgid "
Posted on by %7$s
" msgstr "
Geplaatst op door %7$s
" #: functions.php:227 msgid "The primary widget area." msgstr "Het primaire widgetgebied." #: functions.php:235 msgid "First Supplementary Widget Area" msgstr "Eerste extra ruimte voor widgets" #: functions.php:237 msgid "The first widgt area appearing below the main post column." msgstr "Het eerste widgetgebied dat verschijnt onder het hoofdbericht kolom." #: functions.php:225 msgid "Default sidebar" msgstr "Standaard zijbalk" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: content.php:61 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Bekijk alle berichten van %s »" #: footer.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: content.php:34 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Permanente verwijzing naar %s" #: content-status.php:28 #: content.php:38 msgid "Read the rest of this entry " msgstr "Lees de rest van dit bericht " #: content-status.php:29 #: content.php:39 #: image.php:99 #: page.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: content-gallery.php:74 #: content-status.php:37 #: content.php:47 #: functions.php:372 #: functions.php:400 #: image.php:44 #: page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:36 #: content.php:46 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:36 #: content.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: content-gallery.php:60 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink naar %s" #: content-gallery.php:59 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Deze galerij bevat %2$s foto." msgstr[1] "Deze galerij bevat %2$s foto's." #: content-gallery.php:25 #: content-status.php:23 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s berichten" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:38 #: comments.php:50 msgid "Older Comments" msgstr "Oudere Reacties" #: comments.php:39 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments" msgstr "Nieuwere Reacties" #: comments.php:37 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: comments.php:32 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:32 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:36 #: content.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: comments.php:28 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "Eén reactie" msgstr[1] "" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Geef het wachtwoord om de reacties te bekijken." #: category.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Categorie archief: %s" #: author.php:73 #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Helaas, er zijn geen resultaten die overeenkomen met je criteria. Opnieuw proberen, met andere zoekwoorden?" #: author.php:69 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: author.php:47 #: content.php:56 msgid "About %s" msgstr "Over %s" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Auteursarchief: %s" #: archive.php:25 msgid "Blog Archives" msgstr "Site-archief" #: archive.php:23 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaarlijks archief: %s" #: archive.php:21 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Maandelijks archief: %s" #: 404.php:15 msgid "Whoops — four oh four" msgstr "Oeps — vier nul vier" #: 404.php:19 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching will help." msgstr "Het ziet ernaar uit dat we niet kunnen vinden waarnaar je op zoek bent. Misschien dat zoeken helpt." #: archive.php:19 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagelijks archief: %s"