msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Matala\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:35:58+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-15 08:58:53+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicată %2$s la %4$s × %5$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/matala/style.css msgid "Matala is a colorful, textured theme that supports two widget areas, six post formats, and several customization options, including custom background, custom header and an optional random image gallery on single image pages." msgstr "Matala este o temă plină de culoare, texturată, care suportă două zone asamblabile, șase formate de articol și mai multe opțiuni de personalizare, inclusiv fundal personalizat, antet personalizat și o galerie opțională cu imagini aleatoare în pagini cu imagine singulară." #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive pe etichete: %s" #: single.php:21 msgid "Next Post" msgstr "Articolul următor" #: single.php:20 msgid "Previous Post" msgstr "Articolul anterior" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: loop.php:30 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Perhaps searching will help you find what you are looking for." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu criteriul tău de căutare. Poate căutarea te va ajuta să găsești ceea ce căutați." #: loop.php:26 msgid "Not Found" msgstr "Nu a fost găsit" #: inc/theme-options.php:153 msgid "Save Options" msgstr "Salvare opţiuni" #: inc/theme-options.php:146 msgid "Only applies if you are showing the random photos gallery. (Example: Random Photos.)" msgstr "Se aplică numai dacă sunt arătate galerii de fotografii aleatoare. (exemplu: fotografii aleatoare.)" #: inc/theme-options.php:143 msgid "Random Photos Gallery header:" msgstr "Antet galerie de fotografii aleatoare:" #: inc/theme-options.php:134 msgid "You can find the \"Random Photos\" gallery at the bottom of single-image pages. It will display three random photos that you have added to your posts." msgstr "Poți găsi galeria „fotografii aleatoare” în partea de jos a paginilor imagine singulară. Se vor afișa trei fotografii aleatorii pe care le-ai adăugat în articolele tale." #: inc/theme-options.php:131 msgid "Show Random Photos Gallery?" msgstr "Arăți galerie de fotografii aleatoare?" #: inc/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "Opțiuni temă %s" #: inc/theme-options.php:79 msgid "Support Forums" msgstr "Forumuri pentru suport" #: inc/theme-options.php:78 msgid "Documentation on Theme Options" msgstr "Documentație despre opțiuni temă" #: inc/theme-options.php:77 msgid "For more information:" msgstr "Pentru mai multe informaţii:" #: inc/theme-options.php:76 msgid "Remember to click \"Save Changes\" to save any changes you have made to the theme options." msgstr "Nu uita să dai clic pe butonul „Salvează modificările” pentru a salva toate modificările pe care le-ai făcut în opțiuni temă." #: inc/theme-options.php:74 msgid "Random Photos Gallery Header: You can enter a custom title for your Random Photos Gallery. This title appears above the gallery and only shows if you are displaying the Random Photos Gallery." msgstr "Antet galerie de fotografii aleatoare: Poți introduce un titlu personalizat pentru galeria ta de fotografii aleatoare. Acest titlu apare deasupra galeriei și este arătat numai dacă afișezi galeria de fotografii aleatoare." #: inc/theme-options.php:73 msgid "Random Photos Gallery: You can choose to display a gallery of three random images at the bottom of your single-image pages." msgstr "Galerie de fotografii aleatoare: Poți alege să afișezi o galerie de trei imagini aleatoare în partea de jos a paginilor tale imagine singulară." #: inc/theme-options.php:71 msgid "Some themes provide customization options that are grouped together on a Theme Options screen. If you change themes, options may change or disappear, as they are theme-specific. Your current theme, Matala, provides the following Theme Options:" msgstr "Unele teme oferă opțiuni de personalizare care sunt grupate laolaltă pe ecranul Opțiuni temă. Dacă schimbi temele, opțiunile se pot modifica sau dispar, deoarece ele sunt specifice temei. Tema ta actuală, Matala, oferă următoarele opțiuni:" #: inc/theme-options.php:61 #: inc/theme-options.php:62 msgid "Theme Options" msgstr "Opțiuni temă" #: image.php:114 msgid "Next Image" msgstr "Imaginea următoare" #: image.php:113 msgid "Previous Image" msgstr "Imaginea precedentă" #: image.php:108 msgid "Image navigation" msgstr "Navigare în imagine" #: image.php:25 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %7$s" #: functions.php:521 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:413 msgid "Reply ↓" msgstr "Răspunde ↓" #: functions.php:404 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:395 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:389 msgid "%1$s on %2$s said:" msgstr "%1$s pe %2$s a spus:" #: functions.php:372 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:352 msgid "Newer posts " msgstr "Articole mai noi " #: functions.php:351 msgid " Older posts" msgstr " Articole mai vechi" #: functions.php:350 #: single.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: functions.php:330 msgid "Filed under %1$s |" msgstr "Din categoria %1$s |" #: functions.php:328 msgid "Filed under %1$s and tagged %2$s |" msgstr "Postat în %1$s și etichetat %2$s |" #: functions.php:315 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: functions.php:309 msgid "
Posted on by %7$s
" msgstr "
Publicat pe de %7$s
" #: functions.php:297 msgid "
%1$s%2$s
" msgstr "
%1$s%2$s
" #: functions.php:247 msgid "The second widget area appearing below the main post column." msgstr "A doua zonă asamblabilă care apare sub coloana articolului principal." #: functions.php:245 msgid "Second Supplementary Widget Area" msgstr "A doua zonă asamblabilă suplimentară" #: functions.php:237 msgid "The first widgt area appearing below the main post column." msgstr "Prima zonă asamblabilă care apare sub coloana articolului principal." #: functions.php:235 msgid "First Supplementary Widget Area" msgstr "Prima zonă asamblabilă suplimentară" #: functions.php:227 msgid "The primary widget area." msgstr "Zona asamblabilă principală." #: functions.php:225 msgid "Default sidebar" msgstr "Bară laterală implicită" #: functions.php:53 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:4 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: content.php:61 msgid "View all posts by %s »" msgstr "Vezi toate articolele lui %s »" #: content.php:34 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Link permanent catre %s" #: content-status.php:29 #: content.php:39 #: image.php:99 #: page.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-status.php:28 #: content.php:38 msgid "Read the rest of this entry " msgstr "Citește restul acestei intrări " #: content-gallery.php:74 #: content-status.php:37 #: content.php:47 #: functions.php:372 #: functions.php:400 #: image.php:44 #: page.php:26 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:36 #: content.php:46 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:36 #: content.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content-gallery.php:60 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: content-gallery.php:59 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Această galerie conține %2$s fotografie." msgstr[1] "Această galerie conține %2$s fotografii." msgstr[2] "Această galerie conține %2$s de fotografii." #: content-gallery.php:25 #: content-status.php:23 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Toate cele %s de articole " #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:39 #: comments.php:51 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: comments.php:38 #: comments.php:50 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: comments.php:37 #: comments.php:49 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:32 msgid "»" msgstr "»" #: comments.php:32 #: content-gallery.php:73 #: content-status.php:36 #: content.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: comments.php:28 msgid "One response" msgid_plural "%1$s responses" msgstr[0] "Un răspuns" msgstr[1] "%1$s răspunsuri" msgstr[2] "%1$s de răspunsuri" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #: category.php:16 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive pe categorii: %s" #: author.php:73 #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu a apărut nici un rezultat în urma căutării. Încearcă din nou cu alţi termeni." #: author.php:69 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: author.php:47 #: content.php:56 msgid "About %s" msgstr "Despre %s" #: author.php:28 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: archive.php:25 msgid "Blog Archives" msgstr "Arhivele jurnalului" #: archive.php:23 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:21 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:19 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: 404.php:19 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching will help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Poate o căutare va ajuta." #: 404.php:15 msgid "Whoops — four oh four" msgstr "Hopa — patru, oh patru"