msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - McKinley\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:36:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-06 10:34:42+0000\n"
"Language: cy_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/mckinley/style.css
msgid "McKinley is a sleek blog theme based on the awesome TwentyThirteen theme from WordPress."
msgstr "Mae McKinley yn thema blog llyfn wedi ei seilio ar thema TwentyThirteen gan WordPress."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s"
#: inc/template-tags.php:159
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Dolen barhaol i %s"
#: inc/template-tags.php:153
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ar %2$s"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gweld pob cofnod gan %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:80
#: inc/template-tags.php:86
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:74
msgid "Sticky"
msgstr "yn ludiog "
#: inc/template-tags.php:49
msgid "Newer posts →"
msgstr "Cofnodion mwy diweddar →"
#: inc/template-tags.php:45
msgid "← Older posts"
msgstr "← Cofnodion hŷn"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Post navigation"
msgstr "Llywio cofnod"
#: inc/extras.php:34
msgid "Page %s"
msgstr "Tudalen %s"
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Nesaf →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Blaenorol"
#: image.php:37
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Cysylltu i ddelwedd maint llawn"
#: image.php:38
msgid "Full resolution"
msgstr "Cydraniad llawn"
#: image.php:21
msgid "Published on in %5$s"
msgstr "Cyhoeddwyd ar yn %5$s"
#: functions.php:175
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Ymddangos yn adran troedyn y wefan."
#: header.php:38
msgid "Skip to content"
msgstr "Neidio i'r cynnwys"
#: functions.php:173
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Ardal Teclyn Troedyn"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:115
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ymlaen"
#: functions.php:73
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Dewislen Symud"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s gan %2$s."
#: content-none.php:22
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth."
#: content-none.php:19
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Doedd dim yn cydweddu â'ch term chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn."
#: content-gallery.php:39
#: content-image.php:28
#: content-link.php:27
#: content-quote.php:26
#: content-video.php:36
#: content.php:34
msgid "View all % comments"
msgstr "Gweld pob un o'r % sylw"
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Heb Ganfod Dim"
#: content-gallery.php:39
#: content-image.php:28
#: content-link.php:27
#: content-quote.php:26
#: content-video.php:36
#: content.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "Rhowch sylw"
#: content-aside.php:25
#: content-aside.php:33
#: content-audio.php:45
#: content-chat.php:33
#: content-gallery.php:43
#: content-image.php:32
#: content-image.php:56
#: content-link.php:31
#: content-quote.php:30
#: content-status.php:24
#: content-video.php:40
#: content.php:38
#: image.php:43
#: page.php:43
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: content-aside.php:15
#: content-audio.php:35
#: content-chat.php:25
#: content-gallery.php:56
#: content-image.php:46
#: content-link.php:15
#: content-quote.php:14
#: content-status.php:14
#: content-video.php:56
#: content.php:50
#: image.php:70
#: page.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Tudalennau:"
#: content-aside.php:13
#: content-audio.php:33
#: content-gallery.php:55
#: content-gallery.php:61
#: content-image.php:44
#: content-link.php:13
#: content-quote.php:13
#: content-status.php:13
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Parhau i ddarllen →"
#: comments.php:51
msgid "Comments are closed."
msgstr "Sylwadau ar gau."
#: comments.php:46
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Cofnodion Diweddarach »"
#: comments.php:45
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Cofnodion Hŷn"
#: comments.php:44
msgid "Comment navigation"
msgstr "Llywio Sylwadau"
#: author-bio.php:21
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Gweld pob cofnod gan %s →"
#: author-bio.php:17
msgid "About %s"
msgstr "Ynghylch %s"
#: archive.php:74
msgid "Archives"
msgstr "Archif"
#: archive.php:65
msgid "Statuses"
msgstr "Statws"
#: archive.php:62
msgid "Links"
msgstr "Dolenni"
#: archive.php:59
msgid "Quotes"
msgstr "Dyfyniadau"
#: archive.php:56
msgid "Videos"
msgstr "Fideo"
#: archive.php:53
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
#: archive.php:50
msgid "Galleries"
msgstr "Orielau"
#: archive.php:47
msgid "Asides"
msgstr "Sylwadau"
#: archive.php:44
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:41
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:44
msgid "Year: %s"
msgstr "Blwyddyn: %s"
#: archive.php:41
msgid "Month: %s"
msgstr "Mis: %s"
#: archive.php:38
msgid "Day: %s"
msgstr "Diwrnod: %s"
#: archive.php:35
msgid "Author: %s"
msgstr "Awdur: %s"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Does dim wedi eu canfod yn fan hyn. Beth am chwilio?"