msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - McKinley\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:36:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-23 11:08:46+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/mckinley/style.css msgid "McKinley is a sleek blog theme based on the awesome TwentyThirteen theme from WordPress." msgstr "مک‌کینلی (McKinley) یک پوستهٔ خوش‌دست برای وب‌نویسی است که بر پایهٔ پوستهٔ بی‌نظیر ۲۰۱۳ (TwentyThirteen) طراحی شده." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Permalink to %s" msgstr "پایاپیوند به %s" #: inc/template-tags.php:153 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:86 msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:74 msgid "Sticky" msgstr "سنجاق شده" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: inc/template-tags.php:45 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: inc/extras.php:34 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "پسین " #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " پیشین" #: image.php:37 msgid "Link to full-size image" msgstr "پیوند به تصویر با اندازهٔ کامل" #: image.php:38 msgid "Full resolution" msgstr "وضوح کامل" #: image.php:21 msgid "Published on in %5$s" msgstr "منتشرشده در در %5$s" #: header.php:38 msgid "Skip to content" msgstr "پرش به محتوا" #: functions.php:175 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "در بخش پایین سایت نشان داده می‌شود." #: functions.php:173 msgid "Footer Widget Area" msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:115 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "روی" #: functions.php:73 msgid "Navigation Menu" msgstr "گزینگان ناوبری" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:107 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: content-none.php:22 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌آید ما نمی‌توانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جست‌وجو می‌تواند کمک کند." #: content-none.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "پوزش، اما چیزی با عبارت‌های جستجوی شما همخوانی پیدا نکرد. لطفاً بار دیگر با کلیدواژه‌هایی متفاوت آزمایش کنید." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید." #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "View all % comments" msgstr "دیدن همهٔ % دیدگاه" #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "One comment" msgstr "یک دیدگاه" #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: content-aside.php:25 #: content-aside.php:33 #: content-audio.php:45 #: content-chat.php:33 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:32 #: content-image.php:56 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:30 #: content-status.php:24 #: content-video.php:40 #: content.php:38 #: image.php:43 #: page.php:43 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-aside.php:15 #: content-audio.php:35 #: content-chat.php:25 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:46 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:14 #: content-status.php:14 #: content-video.php:56 #: content.php:50 #: image.php:70 #: page.php:36 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-aside.php:13 #: content-audio.php:33 #: content-gallery.php:55 #: content-gallery.php:61 #: content-image.php:44 #: content-link.php:13 #: content-quote.php:13 #: content-status.php:13 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: comments.php:51 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:46 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:45 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:24 msgctxt "comments title" msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "%1$s دیدگاه" #: comments.php:44 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری دیدگاه" #: author-bio.php:21 msgid "View all posts by %s " msgstr "دیدن همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s " #: author-bio.php:17 msgid "About %s" msgstr "دربارهٔ %s" #: archive.php:74 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: archive.php:68 msgid "Audios" msgstr "صوت‌ها" #: archive.php:71 msgid "Chats" msgstr "گفتگوها" #: archive.php:65 msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "گفتاورد" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "تصویرها" #: archive.php:50 msgid "Galleries" msgstr "گالری‌ها" #: archive.php:47 msgid "Asides" msgstr "کلمات قصار" #: archive.php:44 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:41 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:44 msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: archive.php:41 msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: archive.php:38 msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: archive.php:35 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "به نظر می‌رسد چیزی در این مکان یافت نشد. ممکن است بخواهید جستجو کنید؟" #: 404.php:15 msgid "404. That’s an error." msgstr "۴۰۴. خطایی رخ داده است." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps searching can help." msgstr "به نظر می‌رسد چیزی اینجا پیدا نمی‌شود. شاید جستجو بتواند کمک کند."