msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - McKinley\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:36:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-01 14:06:38+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: inc/template-tags.php:159 msgid "Permalink to %s" msgstr "Vefslóð á %s" #: inc/template-tags.php:153 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s þann %2$s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:86 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:74 msgid "Sticky" msgstr "Heftuð" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Newer posts " msgstr "Nýrri færslur " #: inc/template-tags.php:45 msgid " Older posts" msgstr " Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Post navigation" msgstr "Leiðarstýring færslu" #: inc/extras.php:34 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "Næsta " #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " Fyrri" #: image.php:37 msgid "Link to full-size image" msgstr "Slóð að mynd í fullri stærð" #: image.php:38 msgid "Full resolution" msgstr "Full upplausn" #: image.php:21 msgid "Published on in %5$s" msgstr "Birt þann í %5$s" #: header.php:38 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: functions.php:175 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Birtist í fæti vefsins." #: functions.php:173 msgid "Footer Widget Area" msgstr "Aukahlutasvæði í fæti" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:115 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #: functions.php:73 msgid "Navigation Menu" msgstr "Valmynd" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:107 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "kveikt" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: content-none.php:22 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: content-none.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "Því miður, leit þín bar engan árangur. Vinsamlegast reynið aftur með öðrum leitarorðum." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "View all % comments" msgstr "Skoða allar % athugasemdir" #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "One comment" msgstr "Ein athugasemd" #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "Skrifa athugasemd" #: content-aside.php:25 #: content-aside.php:33 #: content-audio.php:45 #: content-chat.php:33 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:32 #: content-image.php:56 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:30 #: content-status.php:24 #: content-video.php:40 #: content.php:38 #: image.php:43 #: page.php:43 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-aside.php:15 #: content-audio.php:35 #: content-chat.php:25 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:46 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:14 #: content-status.php:14 #: content-video.php:56 #: content.php:50 #: image.php:70 #: page.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: content-aside.php:13 #: content-audio.php:33 #: content-gallery.php:55 #: content-gallery.php:61 #: content-image.php:44 #: content-link.php:13 #: content-quote.php:13 #: content-status.php:13 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Lesa meira " #: comments.php:51 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir." #: comments.php:46 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:45 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:44 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:24 msgctxt "comments title" msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "Ein athugasemd" msgstr[1] "%1$s athugasemdir" #: author-bio.php:21 msgid "View all posts by %s " msgstr "Skoða allar færslur eftir %s " #: author-bio.php:17 msgid "About %s" msgstr "Um %s" #: archive.php:74 msgid "Archives" msgstr "Færslusöfn" #: archive.php:68 msgid "Audios" msgstr "Hljóðskrár" #: archive.php:71 msgid "Chats" msgstr "Samtöl" #: archive.php:65 msgid "Statuses" msgstr "Stöður" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: archive.php:56 msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "Myndir" #: archive.php:50 msgid "Galleries" msgstr "Myndasöfn" #: archive.php:47 msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: archive.php:44 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:41 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:44 msgid "Year: %s" msgstr "Ár: %s" #: archive.php:41 msgid "Month: %s" msgstr "Mánuður: %s" #: archive.php:38 msgid "Day: %s" msgstr "Dagur: %s" #: archive.php:35 msgid "Author: %s" msgstr "Höfundur: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Viltu reyna leitina?" #: 404.php:15 msgid "404. That’s an error." msgstr "404. Þetta er villa." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að ekkert hafi fundist á þessum stað. Reyndu einhvern tengilinn hér fyrir neðan, eða leitina"