msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - McKinley\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13T02:46:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 13:56:13+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "McKinley is a sleek blog theme based on the awesome TwentyThirteen theme from WordPress." msgstr "McKinley 是雅緻的網誌佈景主題,以 WordPress 提供的卓越 TwentyThirteen 佈景主題為設計基礎。" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s 的搜尋結果:" #: inc/template-tags.php:156 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s 的固定網址" #: inc/template-tags.php:150 msgctxt "1: post format name. 2: date" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s 於 %2$s" #: inc/template-tags.php:92 msgid "View all posts by %s" msgstr "檢視所有%s的文章" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:80 #: inc/template-tags.php:86 msgid ", " msgstr "、" #: inc/template-tags.php:74 msgid "Sticky" msgstr "置頂" #: inc/template-tags.php:49 msgid "Newer posts " msgstr "較新的文章 " #: inc/template-tags.php:45 msgid " Older posts" msgstr " 較舊的文章" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Post navigation" msgstr "文章分頁導航" #: inc/extras.php:34 msgid "Page %s" msgstr "%s 頁" #: image.php:52 msgid "Next " msgstr "下一項 " #: image.php:51 msgid " Previous" msgstr " 前一項" #: image.php:37 msgid "Link to full-size image" msgstr "連結至原始大小圖片" #: image.php:38 msgid "Full resolution" msgstr "全解析度" #: image.php:21 msgid "Published on in %5$s" msgstr "發表於%5$s" #: header.php:38 msgid "Skip to content" msgstr "直接觀看文章" #: functions.php:175 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "顯示網站頁尾。" #: functions.php:173 msgid "Footer Widget Area" msgstr "頁尾小工具區域" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:115 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "開啟" #: functions.php:73 msgid "Navigation Menu" msgstr "導覽選單" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "佈景主題:%1$s,發表者:%2$s。" #: content-none.php:19 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords." msgstr "抱歉,沒東西符合你的搜尋條件。請試試其他不同關鍵字。" #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?自這裡開始。" #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "什麼都沒找到" #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "View all % comments" msgstr "檢視全部 % 迴響" #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "One comment" msgstr "一條留言" #: content-gallery.php:39 #: content-image.php:28 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:36 #: content.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "發表迴響" #: content-aside.php:25 #: content-aside.php:33 #: content-audio.php:45 #: content-chat.php:33 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:32 #: content-image.php:56 #: content-link.php:31 #: content-quote.php:30 #: content-status.php:24 #: content-video.php:40 #: content.php:38 #: image.php:43 #: page.php:43 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: content-aside.php:15 #: content-audio.php:35 #: content-chat.php:25 #: content-gallery.php:56 #: content-image.php:46 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:14 #: content-status.php:14 #: content-video.php:56 #: content.php:50 #: image.php:72 #: page.php:36 msgid "Pages:" msgstr "頁次:" #: content-aside.php:13 #: content-audio.php:33 #: content-gallery.php:55 #: content-gallery.php:61 #: content-image.php:44 #: content-link.php:13 #: content-quote.php:13 #: content-status.php:13 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "繼續閱讀 " #: comments.php:51 msgid "Comments are closed." msgstr "迴響已被關閉。" #: comments.php:46 msgid "Newer Comments →" msgstr "較新的評論 →" #: comments.php:45 msgid "← Older Comments" msgstr "← 較早的評論" #: comments.php:44 msgid "Comment navigation" msgstr "評論分頁導航" #: author-bio.php:21 msgid "View all posts by %s " msgstr "觀看全部 %s 的文章 " #: author-bio.php:17 msgid "About %s" msgstr "關於 %s" #: archive.php:74 msgid "Archives" msgstr "彙整" #: archive.php:68 msgid "Audios" msgstr "音訊" #: archive.php:71 msgid "Chats" msgstr "閒聊" #: archive.php:65 msgid "Statuses" msgstr "狀態" #: archive.php:62 msgid "Links" msgstr "鏈結" #: archive.php:59 msgid "Quotes" msgstr "引文" #: archive.php:53 msgid "Images" msgstr "圖片" #: archive.php:50 msgid "Galleries" msgstr "藝廊" #: archive.php:44 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:44 msgid "Year: %s" msgstr "年: %s" #: archive.php:41 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:41 msgid "Month: %s" msgstr "月: %s" #: archive.php:35 msgid "Author: %s" msgstr "作者: %s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "這裡看來什麼也沒有,要改用搜尋嗎?"