msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Minileven\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-25T02:13:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 01:14:58+0000\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: footer.php:24
msgid "View Full Site"
msgstr "檢視完整網站"
#: searchform.php:9
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "找不到任何內容"
#: index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "抱歉,但是我們找不到符合你要求的結果。也許搜尋將會有助於找到相關文章。"
#: index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "關於 %s 的搜尋結果"
#: index.php:33
msgid "Posted by"
msgstr "分類:"
#: index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "網誌文章封存"
#: index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "張貼於%s"
#: index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "標籤:%s"
#: index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "按月存檔:%s"
#: index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "按年存檔:%s"
#: index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "按日存檔:%s"
#: image.php:74
msgid "« Back to Gallery"
msgstr "« 返回藝廊"
#: image.php:89
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "圖片導覽"
#: image.php:91
msgid "Next » "
msgstr "下一頁 »"
#: inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "%s 頁"
#: header.php:29
msgid "Skip to primary content"
msgstr "跳到主內容區"
#: functions.php:305
msgid ""
msgstr ""
#: header.php:26
msgid "Menu"
msgstr "功能表清單"
#: functions.php:291
msgid "Reply"
msgstr "回應"
#: functions.php:283
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的迴響正在等候審核。"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: functions.php:270
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s 在 %2$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:276
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"
#: functions.php:235
msgid "« Older"
msgstr "« 較舊"
#: functions.php:236
msgid "Newer »"
msgstr "較新 »"
#: functions.php:253
msgid "Pingback:"
msgstr "通告:"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: functions.php:96
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:120
msgid "Main Sidebar"
msgstr "主要側邊欄"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:90
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "開啟"
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪的採用 %s 與 貳零壹貳主題"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "主選單"
#: footer.php:25
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:25
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "優雅的個人出版平台"
#: content.php:60
#: image.php:90
msgid "« Previous"
msgstr "« 前一頁"
#: content.php:61
msgid "Next »"
msgstr "下一頁 »"
#: content.php:59
#: functions.php:228
msgid "Post navigation"
msgstr "文章導航列"
#: content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: content-gallery.php:74
#: content.php:53
#: image.php:83
#: page.php:31
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: content-gallery.php:71
#: content.php:51
#: image.php:81
msgid "1 Reply"
msgstr "1 則回覆"
#: content-gallery.php:71
#: content.php:51
#: image.php:81
msgid "% Replies"
msgstr "% 則回覆"
#: content-gallery.php:71
#: content.php:51
#: image.php:81
msgid "Leave a Reply"
msgstr "發表迴響"
#: content-gallery.php:65
#: content.php:43
#: image.php:66
#: page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "頁面:"
#: content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "此圖片藝廊包含 %2$s 相片。"
#: content-gallery.php:58
#: content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "固定鏈結到 %s"
#: content-gallery.php:15
msgid "Gallery"
msgstr "藝廊"
#: content-gallery.php:21
#: content.php:41
#: inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading →"
msgstr "繼續閱讀 →"
#: comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 較早評論"
#: comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "較新評論 →"
#: comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "評論導航列"
#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "這篇文章受到密碼保護,請輸入密碼閱讀留言。"