msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Minileven\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-25T02:13:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-02 01:14:58+0000\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: footer.php:24 msgid "View Full Site" msgstr "檢視完整網站" #: searchform.php:9 #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: index.php:57 msgid "Nothing Found" msgstr "找不到任何內容" #: index.php:61 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "抱歉,但是我們找不到符合你要求的結果。也許搜尋將會有助於找到相關文章。" #: index.php:43 msgid "Search Results for: %s" msgstr "關於 %s 的搜尋結果" #: index.php:33 msgid "Posted by" msgstr "分類:" #: index.php:35 msgid "Blog Archives" msgstr "網誌文章封存" #: index.php:29 msgid "Posted in %s" msgstr "張貼於%s" #: index.php:31 msgid "Tagged with %s" msgstr "標籤:%s" #: index.php:25 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "按月存檔:%s" #: index.php:27 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "按年存檔:%s" #: index.php:23 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "按日存檔:%s" #: image.php:74 msgid "« Back to Gallery" msgstr "« 返回藝廊" #: image.php:89 msgctxt "next-saturday" msgid "Image navigation" msgstr "圖片導覽" #: image.php:91 msgid "Next » " msgstr "下一頁 »" #: inc/tweaks.php:94 msgid "Page %s" msgstr "%s 頁" #: header.php:29 msgid "Skip to primary content" msgstr "跳到主內容區" #: functions.php:305 msgid "" msgstr "" #: header.php:26 msgid "Menu" msgstr "功能表清單" #: functions.php:291 msgid "Reply" msgstr "回應" #: functions.php:283 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的迴響正在等候審核。" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: functions.php:270 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s 在 %2$s" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:276 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s at %2$s" #: functions.php:235 msgid "« Older" msgstr "« 較舊" #: functions.php:236 msgid "Newer »" msgstr "較新 »" #: functions.php:253 msgid "Pingback:" msgstr "通告:" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do #. not translate into your own language. #: functions.php:96 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:120 msgid "Main Sidebar" msgstr "主要側邊欄" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:90 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "開啟" #: footer.php:25 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪的採用 %s 與 貳零壹貳主題" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "主選單" #: footer.php:25 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:25 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "優雅的個人出版平台" #: content.php:60 #: image.php:90 msgid "« Previous" msgstr "« 前一頁" #: content.php:61 msgid "Next »" msgstr "下一頁 »" #: content.php:59 #: functions.php:228 msgid "Post navigation" msgstr "文章導航列" #: content.php:19 msgid "Featured" msgstr "特色" #: content-gallery.php:74 #: content.php:53 #: image.php:83 #: page.php:31 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: content-gallery.php:71 #: content.php:51 #: image.php:81 msgid "1 Reply" msgstr "1 則回覆" #: content-gallery.php:71 #: content.php:51 #: image.php:81 msgid "% Replies" msgstr "% 則回覆" #: content-gallery.php:71 #: content.php:51 #: image.php:81 msgid "Leave a Reply" msgstr "發表迴響" #: content-gallery.php:65 #: content.php:43 #: image.php:66 #: page.php:27 msgid "Pages:" msgstr "頁面:" #: content-gallery.php:57 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "此圖片藝廊包含 %2$s 相片。" #: content-gallery.php:58 #: content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "固定鏈結到 %s" #: content-gallery.php:15 msgid "Gallery" msgstr "藝廊" #: content-gallery.php:21 #: content.php:41 #: inc/tweaks.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "繼續閱讀 " #: comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "← 較早評論" #: comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "較新評論 →" #: comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "評論導航列" #: comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "這篇文章受到密碼保護,請輸入密碼閱讀留言。"