msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Minimalizine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:36:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:53:45+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Links & Headings" msgstr "Naisc ⁊ Ceannteidil" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Cuartú …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: inc/template-tags.php:133 msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:150 msgid " by %3$s" msgstr " ag %3$s" #: inc/template-tags.php:152 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: inc/template-tags.php:106 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:100 msgid "· %1$s at %2$s ·" msgstr "· %1$s ag %2$s ·" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: image.php:21 msgid "%4$s × %5$s%7$s" msgstr "%4$s × %5$s%7$s" #: image.php:32 msgid "Leave a comment or leave a trackback" msgstr "Scríobh freagradéan blagthásc" #: image.php:34 msgid "Leave a trackback" msgstr "Déan blagthásc" #: image.php:36 msgid "Leave a comment" msgstr "Scríobh freagra" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: functions.php:178 msgid "Three" msgstr "a Trí" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: functions.php:162 msgid "One" msgstr "a hAon" #: functions.php:170 msgid "Two" msgstr "a Dó" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate #. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:119 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "latin-ext" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:104 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:88 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: content.php:47 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: content-ancillary.php:66 #: content-page.php:20 #: content-single.php:45 #: content.php:58 #: image.php:89 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-ancillary.php:62 #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: content-ancillary.php:37 #: content-page.php:12 #: content-single.php:36 #: content.php:37 #: image.php:40 #: inc/template-tags.php:83 #: inc/template-tags.php:102 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-ancillary.php:34 #: content-single.php:33 #: content.php:34 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content-ancillary.php:34 #: content-single.php:33 #: content.php:34 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: content-ancillary.php:34 #: content-single.php:33 #: content.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-ancillary.php:21 #: content-ancillary.php:31 #: content-single.php:20 #: content-single.php:30 #: content.php:21 #: content.php:31 msgid ", " msgstr ", " #: content-ancillary.php:13 #: content-single.php:12 #: content.php:13 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."