msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Minimalizine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:36:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:28:43+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "खोजे …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "खोजे" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: inc/template-tags.php:152 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें" #: inc/template-tags.php:133 msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:106 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Pingback:" msgstr "पिगबैक:" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: inc/extras.php:75 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: image.php:92 msgid "More from this gallery" msgstr "इस गैलरी से और अधिक" #: image.php:36 msgid "Leave a comment" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: functions.php:178 msgid "Three" msgstr "तीन" #: functions.php:162 msgid "One" msgstr "एक" #: functions.php:170 msgid "Two" msgstr "दो" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate #. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:119 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:113 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "चालू" #: functions.php:88 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच" #: content.php:47 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s के लिए पर्मालिंक" #: content-ancillary.php:66 #: content-page.php:20 #: content-single.php:45 #: content.php:58 #: image.php:89 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: content-ancillary.php:62 #: content.php:57 msgid "Continue reading " msgstr "पढना जारी रखे " #: content-ancillary.php:37 #: content-page.php:12 #: content-single.php:36 #: content.php:37 #: image.php:40 #: inc/template-tags.php:83 #: inc/template-tags.php:102 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-ancillary.php:34 #: content-single.php:33 #: content.php:34 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: content-ancillary.php:34 #: content-single.php:33 #: content.php:34 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: content-ancillary.php:34 #: content-single.php:33 #: content.php:34 msgid "Leave a comment" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-ancillary.php:21 #: content-ancillary.php:31 #: content-single.php:20 #: content-single.php:30 #: content.php:21 #: content.php:31 msgid ", " msgstr ", " #: content-ancillary.php:13 #: content-single.php:12 #: content.php:13 msgid "All %s posts" msgstr "%s के सभी पोस्ट" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।" #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियां →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” पर एक विचार" msgstr[1] "“%2$s” पर %1$s विचार" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "वार्षिक पुरालेख: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "मासिक पुरालेख: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "दैनिक पुरालेख: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "लेखक पुरालेख: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "टैग पुरालेख: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "श्रेणी पुरालेख: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी इस स्थान पर नहीं पाया गया है। शायद एक खोज की कोशिश करें?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"