msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Minnow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:29:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 14:26:57+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links & Headings" msgstr "الروابط والترويسات" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: inc/template-tags.php:122 msgid "All %s posts" msgstr "كل %s المقالات" #: inc/template-tags.php:95 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد " #: inc/template-tags.php:95 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقاً " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr "  %title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "مشاركات حديثة " #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "تصفح المقالات" #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " التدوينات الأقدم" #: inc/extras.php:145 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s في %2$s" #: inc/extras.php:137 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة." #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: inc/extras.php:133 msgid "%s says:" msgstr "يقول %s:" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:123 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "مفعل" #: functions.php:78 #: header.php:39 msgid "Sidebar" msgstr "القائمة الجانبية" #: functions.php:43 msgid "Social Links" msgstr "الروابط الاجتماعية" #: functions.php:42 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:27 msgid "Continue reading %s " msgstr "استمر في القراءة %s " #: content-page.php:25 #: inc/extras.php:148 #: inc/template-tags.php:99 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-page.php:18 #: content-single.php:21 #: content.php:34 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:48 msgid "Reply" msgstr "رد" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "→ تعليقات أقدم" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "تعليقات أقدم ←" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“" msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“" msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“" msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“" msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“" msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "دردشات" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "الحالات" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "صوتيات" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "روابط" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "الفيديو" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "المعارض" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "صور" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "السنة: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "الشهر: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "اليوم: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "يبدو أنه لا يوجد شيء هنا. ربما حاول استعمال البحث؟" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "عذراً! لايمكن العثور على تلك الصفحة."