msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Minnow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:29:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-17 10:48:10+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Links & Headings"
msgstr "Σύνδεσμοι & Κεφαλίδες"
#: header.php:43
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: inc/template-tags.php:122
msgid "All %s posts"
msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:90
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Post navigation"
msgstr "Περιήγηση ἄρθρων"
#: inc/template-tags.php:29
msgid "Newer posts →"
msgstr "Νεώτερα ἄρθρα →"
#: inc/template-tags.php:21
msgid "Posts navigation"
msgstr "Περιήγηση ἄρθρων"
#: inc/template-tags.php:25
msgid "← Older posts"
msgstr "← Παλαιότερα ἄρθρα"
#: inc/extras.php:145
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στὶς %2$s"
#: inc/extras.php:137
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες."
#: inc/extras.php:60
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: inc/extras.php:133
msgid "%s says:"
msgstr "Ὁ/ἡ %s γράφει:"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου"
#: functions.php:43
msgid "Social Links"
msgstr "Σύνδεσμοι πρὸς κοινωνικὰ δίκτυα"
#: functions.php:78
#: header.php:39
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη"
#: functions.php:42
msgid "Primary Menu"
msgstr "Πρωτεῦον μενού"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: content.php:27
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Συνεχίστε τὴν ἀνάγνωση τοῦ %s →"
#: content-page.php:25
#: inc/extras.php:148
#: inc/template-tags.php:99
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:21
#: content.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά."
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:48
msgid "Reply"
msgstr "Ἀπάντηση"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις πάνω στὸ “%2$s”"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Συζητήσεις"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Κατάσταση ὰναρτήσεων"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Συλλογὲς εἰκόνων"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Εἰκόνες"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Ἔτος: %s"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Μῆνας: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Συγγραφέας: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Ἡμέρα: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Ὡς φαίνεται, τίποτε δὲν βρέθηκε στὴν τοποθεσία αὐτήν. Νὰ δοκιμάζατε μήπως μιὰ ἀναζήτηση;"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ἡ σελίδα αὐτὴ δὲν βρέθηκε."