msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Minnow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:29:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-11 17:07:58+0000\n" "Language: et_EE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Menüü" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Otsingu tulemused: %s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentaar" #: inc/template-tags.php:95 msgid "% Comments" msgstr "% kommentaari" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Leave a comment" msgstr "Lisa kommentaar" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Navigeerimine" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Uuemad postitused " #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Postituste navigatsioon" #: inc/extras.php:137 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist" #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Lehekülg %s" #: inc/extras.php:133 msgid "%s says:" msgstr "%s kirjutab:" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Sisu juurde edasi" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:123 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "sees" #: functions.php:78 #: header.php:39 msgid "Sidebar" msgstr "Küljepaan" #: functions.php:42 msgid "Primary Menu" msgstr "Peamenüü" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Teema: %1$s autor %2$s." #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:27 msgid "Continue reading %s " msgstr "Loe edasi %s " #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Kasutame %si" #: content-page.php:25 #: inc/extras.php:148 #: inc/template-tags.php:99 msgid "Edit" msgstr "Muuda" #: content-page.php:18 #: content-single.php:21 #: content.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Lehed:" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Otsingule ei leitud vasteid. Proovi uuesti mõne teise otsingusõnaga." #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Paistab, et me ei leia otsitut. Ehk aitab otsing." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Oled valmis esimest postitust avalikustama? Alusta siit." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Midagi ei leitud" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommenteerimine on suletud." #: comments.php:48 msgid "Reply" msgstr "Vasta" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Vanemad kommentaarid" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Uuemad kommentaarid →" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentaarides liikumine" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Üks kommentaar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentaari “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arhiiv" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Vestlused" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Staatused" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audiod" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Viited" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Tsitaadid" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videod" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Pildid" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galeriid" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Aasta: %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Kuu: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Päev: %s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oihh! Seda lehte ei õnnestunud leida."