msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Minnow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:29:40+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-09 09:49:36+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Links & Headings" msgstr "Nuorodos ir antraštės" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/minnow/style.css msgid "Minnow is designed to put your social presence front and center by displaying your social links menu prominently below the site title and logo, so readers can easily find you on your favorite social networks." msgstr "Tema Minow sukurta siekiant išryškinti Jūsų aktyvumą socialiniuose tinkluose -socialinės nuorodos akcentuojamos šalia logotipo ir kitur, kad būtų aiškiai matomos." #: inc/template-tags.php:122 msgid "All %s posts" msgstr "Visi %s įrašai" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: inc/template-tags.php:95 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo naršymas" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: inc/extras.php:145 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/extras.php:137 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/extras.php:133 msgid "%s says:" msgstr "%s sako:" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:123 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans Condensed, translate this to 'off'. Do not #. translate #. * into your own language. #: functions.php:129 msgctxt "Open Sans Condensed font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:78 #: header.php:39 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:43 msgid "Social Links" msgstr "Socialinės nuorodos" #: functions.php:42 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s." #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #. translators: %s: Name of current post #: content.php:27 msgid "Continue reading %s " msgstr "Skaityti toliau %s " #: content-page.php:25 #: inc/extras.php:148 #: inc/template-tags.php:99 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-page.php:18 #: content-single.php:21 #: content.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Atrodo mes negalime rasti to ko jūs ieškote. Gal paieška padės." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę išleisti savo pirmą įrašą? Pradėkite čia." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:48 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro naršymas" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio įrašai" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statusai" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video įrašai" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Šalutinė pastaba" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Nieko nerasta. Pasinaudokite paieška." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "