msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Minnow\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-19T02:53:31+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 09:10:18+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: inc/template-tags.php:122 msgid "All %s posts" msgstr "Све објаве: %s" #: inc/template-tags.php:95 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: inc/template-tags.php:95 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:90 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Новији чланци " #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Старији чланци" #: inc/extras.php:145 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: inc/extras.php:137 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #: inc/extras.php:60 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: inc/extras.php:133 msgid "%s says:" msgstr "%s каже:" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:123 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:78 #: header.php:39 msgid "Sidebar" msgstr "Бочна трака" #: functions.php:43 msgid "Social Links" msgstr "Везе за друштвене мреже" #: functions.php:42 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://sr.wordpress.org/" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: content.php:27 msgid "Continue reading %s " msgstr "Прочитајте више %s " #: content-page.php:25 #: inc/extras.php:148 #: inc/template-tags.php:99 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-page.php:18 #: content-single.php:21 #: content.php:34 msgid "Pages:" msgstr "Стране:" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:48 msgid "Reply" msgstr "Одговор" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Ћаскање" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Аудио записи" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Везе" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Слике" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Напомене" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница није пронађена."